Alexius wrote:at fravaxshyâ nû gûshôdûm nû sraotâ ýaêcâ asnât ýaêcâ dûrât ishathâ nû îm vîspâ cithrê zî mazdånghô-dûm nôit daibitîm dush-sastish ahûm merãshyât akâ varanâ dregvå hizvå âveretô
Is this a romanization?
Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates
Alexius wrote:at fravaxshyâ nû gûshôdûm nû sraotâ ýaêcâ asnât ýaêcâ dûrât ishathâ nû îm vîspâ cithrê zî mazdånghô-dûm nôit daibitîm dush-sastish ahûm merãshyât akâ varanâ dregvå hizvå âveretô
goofy wrote:Alexius wrote:at fravaxshyâ nû gûshôdûm nû sraotâ ýaêcâ asnât ýaêcâ dûrât ishathâ nû îm vîspâ cithrê zî mazdånghô-dûm nôit daibitîm dush-sastish ahûm merãshyât akâ varanâ dregvå hizvå âveretô
Is this a romanization?
Sir Novelty Fashion wrote:ebẽñnẽ prñnawu mẽn. e prñnawatẽ hanadaza hrppi ladi ehbi setideime.
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
Alexius wrote:at fravaxshyâ nû gûshôdûm nû sraotâ ýaêcâ asnât ýaêcâ dûrât ishathâ nû îm vîspâ cithrê zî mazdånghô-dûm nôit daibitîm dush-sastish ahûm merãshyât akâ varanâ dregvå hizvå âveretô
Sir Novelty Fashion wrote:ebẽñnẽ prñnawu mẽn. e prñnawatẽ hanadaza hrppi ladi ehbi setideime.
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
steewi wrote:The best I can come up with for the ones at the moment (without Googlecheating):Alexius wrote:at fravaxshyâ nû gûshôdûm nû sraotâ ýaêcâ asnât ýaêcâ dûrât ishathâ nû îm vîspâ cithrê zî mazdånghô-dûm nôit daibitîm dush-sastish ahûm merãshyât akâ varanâ dregvå hizvå âveretô
My first guess is Old Persian, because of the long vowels, the -xsh- combination and the apparent semitic plural on daibitîm, but the vowels with tilde and ringed as don't work.
Instead, I'll guess Avestan. It seems to be Indo-Aryan of some sort, and it's not Sanskrit transcription, so that makes it seem right. (But then, for all I know, it's Bactrian).
Juohkehaš lea vuoigaduvvon buot daid vuoigatvuoðaide ja friddjavuoðaide, mat dán julggaštusas leat namahuvvon, almmá mange vealahaga, náli, ivnni, sohkabeali, giela, oskku, politihkalaš dahje eará miellaguottu, náššuvnnalaš dahje sosiálalaš surggiideami, opmodaga, riegádeami dahje eará dilálasvuoða dáfus.
Orruneatnama dahje -guovllu politihkalaš, lágaválddálaš dahje internáššuvnnalaš dilli maiddá ii galgga váikkuhit vealahusa, lehkos dat eanan dahje guovlu iešstivrejeaddji dahje earáid geahču vuolde dahje muđui mange láhkái earáid hálddus stivrra dáfus.
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
eSOANEM wrote:It clearly has significant borrowing from romance languages but the use of its consonants doesn't quite seem right (the final q, the apostrophes (presumably glottal stops) and the need to distinguish between different "h"s) so I'm guessing it's not actually romance. The fact it has a lot of different consonants, including it seems uvular and glottal stops and multiple "h" sounds makes me think of Maltese (which is an arabic language that has been in close contact with romance languages for most of its history).
Carlington wrote:I'd agree with eSOANEM's assessment of Maltese, for drego's contribution/
As for eSOANEM's mystery language, assuming it's not a conlang, I can't remember if those are allowed in here, the only living language I know that uses ð is Icelandic. So, assuming it's a living language, that'd be my guess. If it's not a living language, then it could be from anywhere in the family of Old Norse.
drego642 wrote:I have no idea of yours, so I can only guess where it may come from by some of its features. A couple of those words seem Finnic to me, but I can't think of any such language which uses the caron and acute accent diacritical marks, much less the letter eth. I could probably find the language if I actively researched it by its features using Wikipedia (to be honest, I can't remember right now whether or not this is against the rules of this game, so I'll assume it is), but for now, all I can guess is that it's one of the Finno-Ugric languages or that it's otherwise related to the Uralic language family, and is spoken somewhere in/near Finland or Estonia, perhaps closer to Scandinavia?
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
Die how cirj bin fol, en sal gaw ha calluf. Die boricka ka marro en caló over die bergi, mi ka stier die jung fo lo fang die. Die farki bin na cot, mi lolo suk bateta-tow fo jeet fo die. Een cuj ka kom over die barcad en ka destroi alga die jung plantsoon; wen mi fang die mi sal drag die na fort, mak die eigenaer betal. Mi lolo na taphus, mi lolo suk stekki sowed gut fo mi goj na pot.
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
eSOANEM wrote:Definitely looks very german-ish but the j's and the double vowels add a kind of dutch-ish flavour to me. There some words which seem pretty English too (mainly destroi). Possibly a colonial pidgin or creole?
Sir Novelty Fashion wrote:ebẽñnẽ prñnawu mẽn. e prñnawatẽ hanadaza hrppi ladi ehbi setideime.
Alexius wrote:Not sure if SNF has come back to the thread.
As for the creole, could it be something from Dutch Indonesia? It looks Dutch, but isn't Dutch or Afrikaans.
Derek wrote:Well right now I'm on vacation in the US Virgin Islands, and I have learned (from Wikipedia) that they used to speak a Dutch-based creole here, until it was replaced by an English-based creole.
So, Negerhollands (Dutch-based creole formerly spoken on the US Virgin Islands)?
Wón je so na wčerawšim zeńdźenju hłowneho wuběrka w Podstupimje wobdźělił a naroki rady, zwjazane z nowelěrowanjom, rozłožił. W běhu zeńdźenja sej wón wuwědomi, zo njeje dźewjeć čłonow wuběrka zasadnje wo mjeńšinowych prawach w Europje wobhonjenych. Tak skedźbni jich na Europsku chartu regionalnych a mjeńšinowych rěčow kaž tež na wobłukowe dojednanje.
What's happened so far seems to be that different prople contribute their thoughts on a sample until someone who knows enough guesses the right language. Sure, there's a bit of research that goes on, but I think we've generally been trying to avoid too much Wiki-ing or Googling, even if it's not to directly search for the excerpt.drego642 wrote:Edit: Also, since we have the OP here: is it cheating if I actively research to find out what language it is - not by googling the text, but by working off of hunches and educated guesses and using websites like wikipedia to try to determine what language it is by similarites in characters, lexicon, etc. - or do we pretty much have to have heard of it before and pull it out of our heads?
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
[...] ar yeyis skiduṭes žur ǯuma. Didi na ṭu xolo ḳay ṭu ġnosi mcika kuġuṭu; Mažua ya guruni ṭu ḳočiš ṭḳebis ya ḳoči guruniš titen. Heya ṭui haya ṭui, va mičkin, ama mtel sefili na ṭu, komičkin. Arte didi ǯuma noġaša gyuluṭuši, uc̣u č̣uṭis: "ngeni kogyoḳoyu, mǯvas! Nanasti xua duboni!" edo igzalu. Sefilik mendoonu ngeni do nǯas koyonč̣u-ki, "buṭḳa č̣ḳomasenya" do.
eSOANEM wrote:IIRC Slovene is sometimes written with ł. Maybe that?
Magnanimous wrote:(fuck the macrons)
Wón je so na wčerawšim zeńdźenju hłowneho wuběrka w Podstupimje wobdźělił a naroki rady, zwjazane z nowelěrowanjom, rozłožił. W běhu zeńdźenja sej wón wuwědomi, zo njeje dźewjeć čłonow wuběrka zasadnje wo mjeńšinowych prawach w Europje wobhonjenych. Tak skedźbni jich na Europsku chartu regionalnych a mjeńšinowych rěčow kaž tež na wobłukowe dojednanje.
[...] ar yeyis skiduṭes žur ǯuma. Didi na ṭu xolo ḳay ṭu ġnosi mcika kuġuṭu; Mažua ya guruni ṭu ḳočiš ṭḳebis ya ḳoči guruniš titen. Heya ṭui haya ṭui, va mičkin, ama mtel sefili na ṭu, komičkin. Arte didi ǯuma noġaša gyuluṭuši, uc̣u č̣uṭis: "ngeni kogyoḳoyu, mǯvas! Nanasti xua duboni!" edo igzalu. Sefilik mendoonu ngeni do nǯas koyonč̣u-ki, "buṭḳa č̣ḳomasenya" do.
steewi wrote:Wón je so na wčerawšim zeńdźenju hłowneho wuběrka w Podstupimje wobdźělił a naroki rady, zwjazane z nowelěrowanjom, rozłožił. W běhu zeńdźenja sej wón wuwědomi, zo njeje dźewjeć čłonow wuběrka zasadnje wo mjeńšinowych prawach w Europje wobhonjenych. Tak skedźbni jich na Europsku chartu regionalnych a mjeńšinowych rěčow kaž tež na wobłukowe dojednanje.
Slavic, looks like Polish, but not Polish. Perhaps Sorbian?
steewi wrote:[...] ar yeyis skiduṭes žur ǯuma. Didi na ṭu xolo ḳay ṭu ġnosi mcika kuġuṭu; Mažua ya guruni ṭu ḳočiš ṭḳebis ya ḳoči guruniš titen. Heya ṭui haya ṭui, va mičkin, ama mtel sefili na ṭu, komičkin. Arte didi ǯuma noġaša gyuluṭuši, uc̣u č̣uṭis: "ngeni kogyoḳoyu, mǯvas! Nanasti xua duboni!" edo igzalu. Sefilik mendoonu ngeni do nǯas koyonč̣u-ki, "buṭḳa č̣ḳomasenya" do.
All of those dotted letters screams transcription, but I'm not getting much further than that.
steewi wrote:It has a vague Georgian look to it. Perhaps one of the less complicated Caucasian languages?
gmalivuk wrote:Some of the words in the second one seem vaguely Turkish, but it's clearly not Turkish, and if steewi can't suggest a language family, I'm guessing not even Turkic.
So, maybe a Caucasian language spoken in or near Turkey?
Iulus Cofield wrote:For no particular reason, I think it's some kind of Armenian.
Return to “Language/Linguistics”
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests