Page 1 of 1

Obscure Spanish etymology question

Posted: Tue Jan 10, 2017 10:59 pm UTC
by Quizatzhaderac
Does anybody know any really good Spanish etymological dictionary?

I was trying to look up "enchufla" as in the dance step. (yes, I did try without the l)

But so far I've been unable to find only three things:
  1. The history of the step, devoid of any etymology.
  2. The definition of the noun and verb "enchufe" and "enchafar" (regarding plugs and plugging), devoid of any etymology.
  3. Information of the propriety of "enchufe" versus "enchufle" for the plug noun. (Without the L is more standard, with the l is a regional variation.)

My best guess is that the step is named for the regional variation of the plug verb via an allusion/ figure of speech that's lost to time.

But I'd expect a decent Spanish etymological dictionary to cover enchafarplug, which makes it seem weird that none of google's results for "Diccionario etimológico" knows where it comes from.

Re: Obscure Spanish etymology question

Posted: Tue Jan 10, 2017 11:22 pm UTC
by Weeks
This site cites the RAE saying it comes from Classical Arabic ǧawf meaning cavity, or from an onomatopeia.

I searched for "enchufar etimología". I think the RAE is at least decent.

I didn't know "Enchufla" with the L was a name for a dance step, that's up for someone more knowledgeable about Cuban Salsa.

Re: Obscure Spanish etymology question

Posted: Wed Oct 24, 2018 7:08 pm UTC
by Quizatzhaderac
Just in case anybody comes looking for this, I found the answer.

There is a position called "enchufe" (as in socket, or pocket), which is a closed position, so that's a descriptive name; this position is of the dancers relative to each other. The term also came to be used for a position of the dancers relative to the slot (the follower on the upstream end). The two positions did tend to go together historically, but things change.

So the step enchufla ( or "plug her in") places the follower into (and immediately moves out of) a position historically related to a socket-like position.

Re: Obscure Spanish etymology question

Posted: Thu Dec 20, 2018 3:52 pm UTC
by Gormaz
the step enchufla ( or "plug her in")


I have no idea about terms used for cuban salsa, but are you sure you don't mean "enchúfala"? That's the proper spelling for "plug her in", but if you've only heard it and not read it I could totally get how you missed that "a".

Re: Obscure Spanish etymology question

Posted: Thu Dec 20, 2018 5:11 pm UTC
by Quizatzhaderac
The step doesn't use the proper spelling/pronunciation, it uses a regional variant.

Re: Obscure Spanish etymology question

Posted: Fri Dec 21, 2018 6:02 pm UTC
by Gormaz
Interesting. I didn't know this variant existed at all.