Page 13 of 13

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Posted: Thu Jun 22, 2017 2:26 am UTC
by Weeks
heuristically_alone wrote:I would simply say: aún si se falle, se mejorará.
That sounds almost correct to me. "Se mejorará" means getting well, as in health, not better as in improving ("Que te mejores" means "Get well soon"). We use "superará" instead. Also the "se falle" is tripping me up, it's not a common phrasing...

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Posted: Thu Jun 22, 2017 6:49 am UTC
by heuristically_alone
When I lived in south america "mejorar" was often used to mean improvement. There was some construction company that had the motto "Seguimos mejorando su Ciudad" (or something close to that effect). "Fallarse" was really common too.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Posted: Thu Jun 22, 2017 3:39 pm UTC
by Weeks
heuristically_alone wrote:When I lived in south america "mejorar" was often used to mean improvement. There was some construction company that had the motto "Seguimos mejorando su Ciudad" (or something close to that effect).
It does mean to improve, but with the article "te" or "se" before it it forms an idiomatic phrasing that means to get well. I mean it does in Central America at least.

Re: ¡Hablamos español! (Spanish Practice)

Posted: Mon Apr 08, 2019 1:15 am UTC
by Sungura
Hola! Quiero practicar español porque voy españa.
Como sé dice “fill the tank” con petro?*

*where im going they do it for you and always ask how much gas you want, not sure how to say “all the way!” With proper vernacular. North coast of Spain if that helps, near Basque.

(Espero mi español es “ok”...el año passado aprendo ellos hablan “mix” español y basque y local dialect)