Page 22 of 22

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Jul 18, 2014 3:45 am UTC
by mjmitche
Gestern habe ich versucht Deutsch mit jemand auf den Internet zu reden. Er hat mir gesagt dass er ueberhaupt nicht versteht was ich gescrieben habe. Das ueberrascht mich, weil ich dachte dass ich nicht so schlecht Deutsch rede. Ist nicht meine Muttersprache aber ich habe erfahrung damit. Weiss nicht ob er nur geargert war, oder ob er wirklich gar nicht versteht. Ich habe bemerkt dass manchmal Deutscher moegen nicht mit Auslaender Deutsch sprechen...

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Sat Jul 19, 2014 8:08 pm UTC
by Story
Ich habe dich verstanden.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Sat Jul 19, 2014 8:34 pm UTC
by Monika
mjmitche wrote:Gestern habe ich versucht Deutsch mit jemand auf den Internet zu reden. Er hat mir gesagt dass er ueberhaupt nicht versteht was ich gescrieben habe. Das ueberrascht mich, weil ich dachte dass ich nicht so schlecht Deutsch rede. Ist nicht meine Muttersprache aber ich habe erfahrung damit. Weiss nicht ob er nur geargert war, oder ob er wirklich gar nicht versteht. Ich habe bemerkt dass manchmal Deutscher moegen nicht mit Auslaender Deutsch sprechen...

Dein Deutsch ist super zu verstehen. Es gibt nur ganz kleine Fehler, die das Verständnis überhaupt nicht beeinträchtigen. Vielleicht konnte der andere ja kein Deutsch?

Eine Korrektur, damit du siehst, wie wenige Fehler du gemacht hast:
Gestern habe ich versucht, mit jemandem im Internet Deutsch zu reden. Er hat gesagt, dass er überhaupt nicht versteht, was ich geschrieben habe. Das überrascht mich, weil ich dachte, dass ich nicht so schlecht Deutsch spreche. Ist nicht meine Muttersprache, aber ich hab Erfahrung damit. Weiß nicht, ob er mich nur ärgern wollte (was trying to annoy you - is this what you were trying to say?) oder ob er mich wirklich gar nicht versteht. Ich habe bemerkt, dass manche Deutschen nicht mit Ausländern Deutsch sprechen möchten.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Aug 01, 2014 2:48 am UTC
by bachaddict
Ob wohl ich in Neuseeland lebe, spricht meine Familie Deutsch miteinander. Da kriege ich nicht den ganzen Wortschatz mit den ich in Deutschland kriegen wuerde.
Das beste waere mehr Deutsche Buecher und Zeitungen zu lesen.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Aug 01, 2014 7:58 pm UTC
by Monika
Oder hier zu schreiben :D .

Erzähl uns etwas über die Netzwerkvorlesung, die du zusammen mit VoicedOtter hörst, und über die Ausstellung in der Christchurch Brick Show mit MattTheTubaGuy!

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Wed Aug 06, 2014 6:34 am UTC
by bachaddict
Tja, bei der Netzwerkvorlesung lerne ich natürlich keine von den Wörtern die die Deutschen dabei gebrauchen. Diesen mangel habe ich schon gemerkt, wenn ich versuche einen Deutschen Computer zu benützen.

Bei der LEGO Ausstellung kamen über zwei tage 23,000 Leute durch! Ich habe bei zwei Gruppenausstellungen mitgemacht. Beide haben Preise gewonnen! Da müssen wir jetzt heraustüfteln wer was kriegt...

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Wed Aug 06, 2014 10:12 pm UTC
by Monika
Wow, das sind viele Leute. Waren viele Kinder dabei oder eher Erwachsene?

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Wed Aug 06, 2014 10:18 pm UTC
by bachaddict
Viele Erwachsene wurden von ihren Kindern hingetrieben :)

Gibt es viele englische Wörter im Alltagsdeutsch?

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Wed Aug 06, 2014 10:30 pm UTC
by Monika
Ja, schon. Für moderne Kleidungsstücke: das T-Shirt, die Jeans, das Top, die Boxershorts.
Für Technik: der Computer, der Laptop, das Notebook, das Subnotebook, das Netbook, das Tablet, das Smartphone (und pseudoenglische Wörter wie das Handy), die Hardware, die Software, das Icon, der Button, der Scanner, die Digicam, der Router, das LAN, das WLAN (obwohl man auf Englisch ja Wifi sagt), die Website, das Internet usw. usf.
In der Werbung wird auch viel Englisch verwendet, z.B. wird seit ein paar Jahren "Sale" benutzt (aber das sieht man nur in den Schaufenstern, gesprochen benutzt es eigentlich keiner ... da sagt man eher "die Sachen sind runtergesetzt"), und Kleidung für Kinder etwa zwischen 6 und 12 findet man fast immer unter "Kids".
Ach ja, und Teenager sagt man eh.
Auch moderne Musikrichtungen (etwa ab dem 20. Jahrhundert) wie Jazz, Rock, Pop, Metal bezeichnet man nur auf Englisch, aber das sind ja auch irgendwie Eigennamen.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Wed Aug 06, 2014 10:38 pm UTC
by bachaddict
Und bei all den neuen Wörtern muss der/die/das aussortiert werden!

Ich höre das z. B. zwanzig-vier anstatt vierundzwanzig eingeführt wird. Das scheint zuerst fremd, aber ist doch sinnvoll.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Wed Aug 06, 2014 11:01 pm UTC
by Monika
LOL, nein, das wird nicht eingeführt :D . Wir werden für immer und ewig vierundzwanzig sagen.

Aber ich glaub, die Dänen haben das um 1950 gemacht (also den Wechsel von 4+20 auf 20+4).

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Aug 07, 2014 12:18 pm UTC
by nightbird
bachaddict wrote:
Ich höre das z. B. zwanzig-vier anstatt vierundzwanzig eingeführt wird


Ich bin dagegen... (denn ihr seid dafür) ;)

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Aug 07, 2014 1:12 pm UTC
by speising
nightbird wrote:
bachaddict wrote:
Ich höre das z. B. zwanzig-vier anstatt vierundzwanzig eingeführt wird


Ich bin dagegen... (denn ihr seid dafür) ;)

Aber immer noch besser als "vier zwanzig zehn neun" für 99 im Französischen...

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Aug 07, 2014 1:26 pm UTC
by Monika
Hehe, ja, die Franzosen schießen den Vogel ab ^^

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Tue Feb 10, 2015 1:07 pm UTC
by Carlington
He, wie geht's Leute? Ich langweile mich, und ich habe bemerkt, dass ich meinen Deutsch (nochmal!) zu vergessen angefängt habe. Ich wöllte da tappen: "...ich habe dass ich meinen Deutsch nochmal zu vergessen angefängt habe bemerkt"...aber das scheint mir ein bisschen komisch. Könnte jemand bitte sagen, ob man dieser Satz sagen würde? Ich kämpfe ein bisschen im Moment mit die Ordnung der Wörter.

Ich habe diese Post auch vorgelesen. (Die letzte Wort die ich habe gesagt söllte "offenbar" oder "anscheinend" gewesen.)

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Tue Feb 10, 2015 8:24 pm UTC
by Monika
Carlington wrote:He, wie geht's Leute? Ich langweile mich, und ich habe bemerkt, dass ich meinen Deutsch (nochmal!) zu vergessen angefängt habe. Ich wöllte da tappen: "...ich habe dass ich meinen Deutsch nochmal zu vergessen angefängt habe bemerkt"...aber das scheint mir ein bisschen komisch. Könnte jemand bitte sagen, ob man dieser Satz sagen würde? Ich kämpfe ein bisschen im Moment mit die Ordnung der Wörter.

Hey, wie geht's Leute? Ich langweile mich, und ich habe bemerkt, dass ich angefangen habe, mein Deutsch (nochmal) zu vergessen. Ich wollte da tippen… Aber das scheint mir ein bisschen komisch. Könnte mir bitte jemand sagen, ob man diesen Satz sagen würde? Ich kämpfe im Moment ein bisschen mit der Ordnung der Wörter.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Aug 31, 2017 9:54 pm UTC
by somitomi
Hallo!
Ich habe Deutsch im Gimnasium gelernt aber ich habe serh vergessen. Leider spreche ich Deutsch serh selten aber ich werde ein Kurs im nachsten Semester besuchen. Hoffentlich wird es helfen, dieser Beitrag hat vermutlich viele Fehler. Und ich habe Google benutzt. :oops:

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Aug 31, 2017 10:03 pm UTC
by speising
szia somitomi!
Ich war neulich in Sopron, da habe ich mir gewüscht ich würde ein wenig ungarisch verstehen :)
somitomi wrote:Hallo!
Ich habe Deutsch im Gymnasium gelernt aber ich habe sehr viel(?) vergessen. Leider spreche ich Deutsch sehr selten aber ich werde einen Kurs im nächsten Semester besuchen. Hoffentlich wird es helfen, dieser Beitrag hat vermutlich viele Fehler. Und ich habe Google benutzt. :oops:

Nur ein paar :)

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Aug 31, 2017 10:12 pm UTC
by somitomi
somitomi wrote:serh

:shock:
:oops:

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Aug 31, 2017 10:15 pm UTC
by Monika
Hallo! Schreib noch mehr! :)

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Sep 01, 2017 10:27 am UTC
by somitomi
Hallo!
Ich möchte mehr scrheiben aber ich habe keine Idee.
...
Ich habe einen Schrank für meine HiFi hergestellt. Vielleicht kann mann ihn auch ein Regal nennen. Er ist ziemlich einfach aber der Bau hat vier Tage gedauert. Der Kleber und der Farbstoff hat lange getrocknet.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Sep 01, 2017 10:53 am UTC
by Carlington
Hallo, somitomi!

Es gefällt mir sehr, noch ein Deutsch-Student zu sehen. Hab mal kein Angst vor die Übung! Es gibt hier vielen netten (und geduldigen) Leute, die fast ohne Ende reden kann...und mindestens bin ich hier, selbst wenn niemand anders reden möchten. :P

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Sep 01, 2017 10:54 am UTC
by Monika
Das ist super! Hörst du gern Musik?

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Sep 01, 2017 12:51 pm UTC
by somitomi
Danke. Ja, ich höre gern Musik und ich mag alte HiFi anlage. Ich hatte erst nur einen gebrauchten Verstarker gekauft, um zwei alte Lautsprechern wieder zu benutzen. Danach sind andere Komponenten einzeln gekommen: CD-spieler, Plattenspieler und Kassettenrekorder. Neulich habe ich ein Tonbandgerät besorgt, aber der Verstarker hat nur drei Eingänge.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Fri Sep 01, 2017 6:35 pm UTC
by Monika
Welche Musik hörst du gern?

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Sun Sep 03, 2017 12:59 pm UTC
by somitomi
Ich mag Rock und Country musik zumeist, aber ich höre andere Genres auch gern.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Sun Sep 03, 2017 5:52 pm UTC
by Monika
Und was für Fernsehserien siehst du gern oder was für Bücher liest du gern?

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Tue Sep 05, 2017 8:22 pm UTC
by somitomi
Ich sehe nur wenig Fernsehserie, zumeist Animationsserie wie Futurama und Rick&Morty. Mein Avatar kommt aus Daria, eine Serie über ein Mädchen mit selsamem Humor. Danke für das Internet, weil sie wird in Ungarn nicht im Fernseher gesendet. Ich benutze das Internet um Films und Serien zu sehen, weil ungarische Übersetzungen manchmal ziemlich schlimm sind. Zu beispiel, Ausdrücke und Redensarte wird oft falsch übergesetzt.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Wed Sep 06, 2017 12:44 pm UTC
by Monika
Ich habe gerade den alten Ghostbusters-Film angesehen, auf Deutsch mit englischen Untertiteln. Da waren auch mehrere Redewendungen Wort für Wort übersetzt. Echt peinlich.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Sep 21, 2017 10:26 am UTC
by svenman
Manchmal haben es Übersetzer wirklich schwer. Für manche Redensart gibt es einfach keine passende Übersetzung, vor allem wenn sie dann auch noch in den Zusammenhang oder gar zu den Lippenbewegungen passen muss. Auch Wortspiele und mehrdeutige Formulierungen können bei der Übersetzung oft nicht vollständig wiedergegeben werden.

Manchmal sind Übersetzer aber auch einfach nicht besonders gut in ihrem Beruf.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Sep 21, 2017 10:40 am UTC
by speising
Mein Lieblings- (Hass-) Beispiel:
THE SPRING IN SPRINGFIELD wrote:Our only major quarrel's
With your total lack of morals.

und die deutschen Untertitel(!) wrote:Und unser Bürgermeister streitet,
weil ihr Unmoral verbreitet.

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Thu Sep 21, 2017 8:06 pm UTC
by Monika
Au au au

Re: Sprechen Sie Deutsch bitte! [German practice]

Posted: Mon Mar 12, 2018 10:52 am UTC
by Znirk
One from The Hippopotamus (novel by Stephen Fry): there's a scene involving an emergency visit to a hospital in Norwich, which the narrator imagines caters mainly to local "bumpkins". I've seen a published and paperbacked German translation that manages to render this as "Kürbisse".

Another one I remember at least has the excuse of difficult conditions: In the first Dirk Gently novel by Douglas Adams, the eponymous hero gets distracted by something on TV and tries to say "hang on a moment". However, owing to his just having had his nose broken, this comes out as "hag od a bobed". The German outcome is something like "Hang oder ich hoffte". #deadline, I suppose.