Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates
goofy wrote:Might I suggest a good dictionary

bigglesworth wrote:And at that moment all men and boys around the world activated their second, secret, penis.
doogly wrote:murder is a subset of being mean
mric wrote:However, outside the US (and possibly among some Americans), the "for a moment" usage is dominant.
mric wrote: It reflects a lack of international linguistic awareness on the part of a US airline flying an international passenger list.
mric wrote:When a cabin crew member announces that due to a technical fault the lights will dim momentarily, do you expect them to go off soon, or for a short period of time?
The Great Hippo wrote:The internet's chief exports are cute kittens, porn, and Reasons Why You Are Completely Fucking Wrong.
addams wrote:How human of him. "If, they can do it, then, I can do it." Humans. Pfft. Poor us.
goofy wrote:However, I am very skeptical that an English speaker from outside the US can hear "the plane will take off momentarily" and really, sincerely think that means that the plane will take off and then immediately land again.
elasto wrote:I'm sure it urks all of us when we see 'up to' in an advert - ie 'Buy our internet service and receive up to 20Mb/s!' But that could be any amount including zero... Indeed it's probably already been mentioned as an irritant in this thread.
SlyReaper wrote:elasto wrote:I'm sure it urks all of us when we see 'up to' in an advert - ie 'Buy our internet service and receive up to 20Mb/s!' But that could be any amount including zero... Indeed it's probably already been mentioned as an irritant in this thread.
I think ISPs are legally obligated to include "up to" in their adverts these days. People complained when they were being sold "X Mb/s Broadband" and not getting X Mb/s on their line, so advertising standards stepped in and told the ISPs to stop telling porkies.
Except, there'd be no reason to sell RAM or HDD space that way, because you can actually guarantee how many GB are there, and it doesn't vary. It is impossible to guarantee bandwidth, on the other hand, and so "up to X" could (and probably often does) mean you'll sometimes get speeds right up to X, though usually they'll be lower.elasto wrote:Imagine if the RAM you bought for your computer was advertised as 'up to 2GB!' but actually gave only 920MB. Imagine if instead of only stiffing you 2% or so on your HDD capacity your HDD came 54% smaller than advertised.
gmalivuk wrote:Except, there'd be no reason to sell RAM or HDD space that way, because you can actually guarantee how many GB are there, and it doesn't vary. It is impossible to guarantee bandwidth, on the other hand, and so "up to X" could (and probably often does) mean you'll sometimes get speeds right up to X, though usually they'll be lower.elasto wrote:Imagine if the RAM you bought for your computer was advertised as 'up to 2GB!' but actually gave only 920MB. Imagine if instead of only stiffing you 2% or so on your HDD capacity your HDD came 54% smaller than advertised.
Yes, saying the average might be more honest and make more sense, but comparing it to constants like how much capacity your hard drive has is stupid.
elasto wrote:gmalivuk wrote:Except, there'd be no reason to sell RAM or HDD space that way, because you can actually guarantee how many GB are there, and it doesn't vary. It is impossible to guarantee bandwidth, on the other hand, and so "up to X" could (and probably often does) mean you'll sometimes get speeds right up to X, though usually they'll be lower.elasto wrote:Imagine if the RAM you bought for your computer was advertised as 'up to 2GB!' but actually gave only 920MB. Imagine if instead of only stiffing you 2% or so on your HDD capacity your HDD came 54% smaller than advertised.
Yes, saying the average might be more honest and make more sense, but comparing it to constants like how much capacity your hard drive has is stupid.
Why is it stupid? Ok, if you don't like the RAM example, compare it to tv then. Would you accept it if you bought a cable package and you only got 46% of the channels? Or you got all the channels but only 46% of the time? 'Pay $49.99 a month and receive up to 99 channels!!'
Why is it that ISPs get a free pass to the extent that they do? Why isn't advertising at a speed so much higher than the average person achieves actually regarded as fraudulent?
SlyReaper wrote:Also a silly example. As with hard drives, you can guarantee how many channels you receive.
Velifer wrote:SlyReaper wrote:Also a silly example. As with hard drives, you can guarantee how many channels you receive.
Not so. Program delivery by the network is beyond the control of the cable distributor.
gmalivuk wrote:or 500 channels out of basic cable.

bigglesworth wrote:And at that moment all men and boys around the world activated their second, secret, penis.
doogly wrote:murder is a subset of being mean
XKCDeviant wrote:I hate niche when it is said like nitch *shakes head*
Velifer wrote:XKCDeviant wrote:I hate niche when it is said like nitch *shakes head*
Like the standard pronunciation for Americans?
The EGE wrote:Mumpy wrote:And to this day, librarians revile Oregonaut as the Antichrist.
False! We sacrifice our card catalogues to him in the name of Job Security!
Well "finite" is actually pronounced like it's spelled, and "infinite" is clearly related. I think people have trouble with "definite" and especially "definitely" because the relation to "finite" is unclear and that vowel is so underpronounced.onebeeandrevery wrote:I can't get over that people can spell "finite" and "infinite," yet "definitely" eludes about 70% of people I've seen attempt using it in written form.
SlyReaper wrote:Are you serious? I've heard Americans pronounce it like "nitch" before, but I just assumed they were under-educated morons.Velifer wrote:XKCDeviant wrote:I hate niche when it is said like nitch *shakes head*
Like the standard pronunciation for Americans?
gmalivuk wrote:Well "finite" is actually pronounced like it's spelled, and "infinite" is clearly related. I think people have trouble with "definite" and especially "definitely" because the relation to "finite" is unclear and that vowel is so underpronounced.
onebeeandrevery wrote:Whenever someone misuses "random," I die a little bit inside.
Oregonaut wrote:He's yanking your chain. I pronounce it KNEE-sh, as does anyone else with a firm grasp of the English language.
gmalivuk wrote:and that vowel is so underpronounced.
I believe he means that the vowel is pronounced /ə/, which could be spelled using any vowel, whereas the second vowel in "finite" is pronounced /aɪ/, which is nearly always spelled with an i.fənɑlədʒɪst wrote:gmalivuk wrote:and that vowel is so underpronounced.
What do you mean, underpronounced?
mittfh wrote:I wish this post was very quotable...
chridd wrote:I believe he means that the vowel is pronounced /ə/, which could be spelled using any vowel, whereas the second vowel in "finite" is pronounced /aɪ/, which is nearly always spelled with an i.fənɑlədʒɪst wrote:gmalivuk wrote:and that vowel is so underpronounced.
What do you mean, underpronounced?
Yes, that's my point. It's written as an <i>, and actually pronounced as a "long-I" in "finite". A word with a long-I pronunciation is likely to be spelled with <i>, but a word with a schwa pronunciation could be spelled with any old vowel, since all of them are sometimes reduced to that. Hence, lots of misspellings.fənɑlədʒɪst wrote:What do you mean, underpronounced? As far as I'm aware, "that vowel" in Standard American English is pronounced as /ə/ both in "definite" and "definitely."gmalivuk wrote:and that vowel is so underpronounced.
SlyReaper wrote:Do you pronounce it "val-it" or "val-eh"? If you pronounce it "val-eh", you sound like a pretentious prick who likes to unnecessarily frenchify words. If you pronounce it "val-it", you sound like a dim-witted simpleton. There's no way to win. It's the same with debris. Do you put the emphasis on the first or the second syllable? Both seem to be valid, but each will cause people to judge you. At least, they do in my possibly paranoid mind.
Lazar wrote:SlyReaper wrote:Do you pronounce it "val-it" or "val-eh"? If you pronounce it "val-eh", you sound like a pretentious prick who likes to unnecessarily frenchify words. If you pronounce it "val-it", you sound like a dim-witted simpleton. There's no way to win. It's the same with debris. Do you put the emphasis on the first or the second syllable? Both seem to be valid, but each will cause people to judge you. At least, they do in my possibly paranoid mind.
I think this may be less of a problem here in the US than in Britain - in my experience, [væˈleɪ] (val-AY) and [dəˈbri:] (duh-BREE) are near-universal here and have no particular connotation. As a general rule, Americans prefer final stress for French loanwords, whereas the British prefer initial stress (cf. "buffet", "brochure") and seem a bit more open to anglicized pronunciations like "val-it".
The British still heavily resent the Norman conquest, so will intentionally mispronounce every French word they come across. Americans, on the other hand, realize that this is stupid, especially in light of the French help we got when fighting for independence from Britain, and also the Statue of Liberty, so we decided not to mangle their words *quite* so much.Lazar wrote:SlyReaper wrote:Do you pronounce it "val-it" or "val-eh"? If you pronounce it "val-eh", you sound like a pretentious prick who likes to unnecessarily frenchify words. If you pronounce it "val-it", you sound like a dim-witted simpleton. There's no way to win. It's the same with debris. Do you put the emphasis on the first or the second syllable? Both seem to be valid, but each will cause people to judge you. At least, they do in my possibly paranoid mind.
I think this may be less of a problem here in the US than in Britain - in my experience, [væˈleɪ] (val-AY) and [dəˈbri:] (duh-BREE) are near-universal here and have no particular connotation. As a general rule, Americans prefer final stress for French loanwords, whereas the British prefer initial stress (cf. "buffet", "brochure") and seem a bit more open to anglicized pronunciations like "val-it".
gmalivuk wrote:The British still heavily resent the Norman conquest, so will intentionally mispronounce every French word they come across. Americans, on the other hand, realize that this is stupid, especially in light of the French help we got when fighting for independence from Britain, and also the Statue of Liberty, so we decided not to mangle their words *quite* so much.Lazar wrote:SlyReaper wrote:Do you pronounce it "val-it" or "val-eh"? If you pronounce it "val-eh", you sound like a pretentious prick who likes to unnecessarily frenchify words. If you pronounce it "val-it", you sound like a dim-witted simpleton. There's no way to win. It's the same with debris. Do you put the emphasis on the first or the second syllable? Both seem to be valid, but each will cause people to judge you. At least, they do in my possibly paranoid mind.
I think this may be less of a problem here in the US than in Britain - in my experience, [væˈleɪ] (val-AY) and [dəˈbri:] (duh-BREE) are near-universal here and have no particular connotation. As a general rule, Americans prefer final stress for French loanwords, whereas the British prefer initial stress (cf. "buffet", "brochure") and seem a bit more open to anglicized pronunciations like "val-it".
Return to Language/Linguistics
Users browsing this forum: MobTeeseboose and 3 guests