Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

For the discussion of language mechanics, grammar, vocabulary, trends, and other such linguistic topics, in english and other languages.

Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates

polymphus
Posts: 15
Joined: Wed Sep 16, 2009 2:47 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby polymphus » Tue Sep 22, 2009 1:19 pm UTC

Wait, switching into English just to clarify this...'geil' doesn't mean 'horny'? You mean my Dutch friends were screwing with me all along? Right then. Time to drop to my knees and scream NOOOOOOOO while the camera swings about wildly.

User avatar
jaap
Posts: 2085
Joined: Fri Jul 06, 2007 7:06 am UTC
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby jaap » Tue Sep 22, 2009 1:33 pm UTC

polymphus wrote:Wait, switching into English just to clarify this...'geil' doesn't mean 'horny'? You mean my Dutch friends were screwing with me all along? Right then. Time to drop to my knees and scream NOOOOOOOO while the camera swings about wildly.


It definitely does in Dutch. I don't know if the Flemish use the word in the same way.

User avatar
Monika
Welcoming Aarvark
Posts: 3666
Joined: Mon Aug 18, 2008 8:03 am UTC
Location: Germany, near Heidelberg
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Monika » Thu Sep 24, 2009 1:14 pm UTC

polymphus wrote:Wait, switching into English just to clarify this...'geil' doesn't mean 'horny'? You mean my Dutch friends were screwing with me all along? Right then. Time to drop to my knees and scream NOOOOOOOO while the camera swings about wildly.

Well, in German "geil" literally means "horny" (not used much except on porn sites, not even in colloquial speech), but teens use it exclusively for exclamations of "great". I guess in Dutch or Flemish it might be similar.

polymphus wrote:A quick note* I also speak a little German, and that comes through in the spelling a bit. Is 'kann' right?

In German, words are spelled according to the root principle, the spelling stays (mostly) the same for all forms, e.g. kann - können - konnte, Mann - Männer. In Dutch it's the opposite way, the spelling is not fixed to a certain root and therefore changes, but there are strict rules for the spelling that are easy to follow. After a short vowel in the end of the word there can only be one consonant: kan, man (one man), wel. After a short vowel in the middle of a word there are two consonants: kunnen, mannen (several men). For a long vowel, when the word ends then, use two vowels: maan (one moon). For a long vowel, if the word goes on afterwards, use one vowel, followed by one consonant: manen (several moons). English has some spelling rules a bit like the Dutch ones, e.g. cut - cutting, dot - dotted.
#xkcd-q on irc.foonetic.net - the LGBTIQQA support channel
Please donate to help these people

User avatar
EvilDuckie
Posts: 386
Joined: Sun Nov 02, 2008 4:29 pm UTC
Location: The Netherlands

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby EvilDuckie » Fri Sep 25, 2009 12:15 pm UTC

Monika wrote:Well, in German "geil" literally means "horny" (not used much except on porn sites, not even in colloquial speech), but teens use it exclusively for exclamations of "great". I guess in Dutch or Flemish it might be similar.


Nope, in Dutch it just means "horny".
Quack!

Vincent91
Posts: 153
Joined: Thu Apr 23, 2009 7:48 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Vincent91 » Mon Jul 19, 2010 10:21 pm UTC

Hi everyone,

I am just starting Dutch, so I will compose this message in English. I've done the first two lessons of the Pimsleur Dutch program over the past 2 days and I am learning the written grammar on the side (Pimsleur only addresses pronunciation and conversational skills). I had already learnt a little Dutch by reading some courses on the Internet, but I've forgotten some of it.

I have a question about the word order. I understand that the verb (or at least, the auxiliary) comes in second position in the main clause while every other clause goes SOV, but I am not sure how it would work if 2 clauses were separated by a conjunction. I'd like to make sure the following sentence is correct and that I haven't incorrectly switched the word order around in the conjunctive clause: "Ik spreek heelgoed Engels maar ik geen nederlands spreek". I'm pretty sure it's good, but since in mathematics, conjunctions (Logical AND) are commutative, I'm wondering if I can really call one part the main clause and the rest a secondary clause...

What I really like about the Pimsleur method is that it seems great for pronunciation. I think I can do the g sound not so bad, though I still have trouble telling it apart from ch, which the Pimsleur lessons hasn't introduced yet.

Oh! I can actually understand part of the Sesame Street song "Grote Groenteheld"! This is awesome.

User avatar
jaap
Posts: 2085
Joined: Fri Jul 06, 2007 7:06 am UTC
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby jaap » Tue Jul 20, 2010 2:16 am UTC

Vincent91 wrote:"Ik spreek heelgoed Engels maar ik geen nederlands spreek".

"Ik spreek heel goed Engels maar ik spreek geen Nederlands."

The phrase following maar(but) has the same word order it would have had if it were a stand-alone sentence. This happens with most coordinating conjunctions: maar(but), en(and), of(or), and also want(for). The conjunction noch(nor) is not coordinating in Dutch though for some reason it is considered to be a coordinating conjunction in English.

With subordinating conjunctions (i.e. all conjunctions other than those listed above) this is not the case, for example alhoewel/hoewel(although/though):
"Ik spreek heel goed Engels alhoewel ik geen Nederlands spreek."

"Ik ga vrijdag naar de bioscoop want ik wil de film Inception zien."
"Ik ga vrijdag naar de bioscoop omdat ik de film Inception wil zien."

Vincent91
Posts: 153
Joined: Thu Apr 23, 2009 7:48 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Vincent91 » Tue Jul 20, 2010 11:28 am UTC

Dank u
It makes complete sense, and I guess I didn't think languages make that much sense :oops:

I'm doing a half-hour Pimsleur lesson per day for 30 days (Level I). I wish there were more levels, but I guess it's not as popular a language as Spanish and co... This is fun.

I'll post more once I know more. Yesterday's lesson (#2) was mostly about Goedemorge (I think there should be an n in writing, but Pimsleur says it's often skipped in speech, is that true?), Hoe gaat het met u?, Tot ziens and incorporating some of these new elements into sentences I already knew. Once again, Pimsleur is all audio, so I had to learn the spellings either by guessing or looking them up.

User avatar
Monika
Welcoming Aarvark
Posts: 3666
Joined: Mon Aug 18, 2008 8:03 am UTC
Location: Germany, near Heidelberg
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Monika » Tue Jul 20, 2010 12:36 pm UTC

Yes, the Dutch drop the final -n when saying most words.

As for the greetings, evidently some are spelled with and some without the n in the middle, as this article points out: http://www.onzetaal.nl/advies/goedenmorgen.php
#xkcd-q on irc.foonetic.net - the LGBTIQQA support channel
Please donate to help these people

Vincent91
Posts: 153
Joined: Thu Apr 23, 2009 7:48 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Vincent91 » Tue Jul 20, 2010 12:55 pm UTC

Thanks for the article, I could understand some (very little, but still) of it. From what I could understand, which is mostly by inferring on the spellings of the goede* words, the n helps split between 2 vowels?

Even though I understand very little, I find that reading articles like that helps me learn a few new words. Dank u.

User avatar
jaap
Posts: 2085
Joined: Fri Jul 06, 2007 7:06 am UTC
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby jaap » Tue Jul 20, 2010 1:31 pm UTC

Vincent91 wrote:Yesterday's lesson (#2) was mostly about Goedemorge (I think there should be an n in writing, but Pimsleur says it's often skipped in speech, is that true?), Hoe gaat het met u?, Tot ziens and incorporating some of these new elements into sentences I already knew. Once again, Pimsleur is all audio, so I had to learn the spellings either by guessing or looking them up.

Yes, it is goedemorgen, with an n at the end. Any n that follows a schwa sound tends to be dropped if it can.

I find that if this occurs at the end of a sentence, it is slightly different for me. Even though I generally don't voice such an n, I think I often do mouth it (i.e. my tongue touches rear of my front teeth, or the roof of my mouth just behind them). It helps keep the final vowel short. With dropped n's in the middle of a sentence or even in the middle of a word that is of course unnecessary. This is certainly not universal though.
Regardless, try not to lengthen a sentence final schwa vowel much (certainly no longer that -en together would have been if you did voice the n).

User avatar
Monika
Welcoming Aarvark
Posts: 3666
Joined: Mon Aug 18, 2008 8:03 am UTC
Location: Germany, near Heidelberg
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Monika » Tue Jul 20, 2010 1:33 pm UTC

Vincent91 wrote:Thanks for the article, I could understand some (very little, but still) of it. From what I could understand, which is mostly by inferring on the spellings of the goede* words, the n helps split between 2 vowels?

Even though I understand very little, I find that reading articles like that helps me learn a few new words. Dank u.

Yes, the article says that the n in goedenavond was kept because it's between two vowels, while those in goedemorgen etc. were dropped because they are not between two vowels.
#xkcd-q on irc.foonetic.net - the LGBTIQQA support channel
Please donate to help these people

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Wed Jul 21, 2010 3:33 pm UTC

Moi miejongs,

Sommigen hier weten vast wel (kan me niet voorstellen dat het jullie hier is ontgaan ;)) dat de rechtbank in Den Haag maandag vonnis heeft uitgesproken in de rechtszaak tussen BREIN en xs4all en Ziggo. Het ging hierover (naja, min of meer :P ):

Image

En dusssss, de vonnis? Hier, in al z'n glorie.

Waar deze post omgaat is het geslacht van woorden (eigenlijk namen) zoals BREIN, Ziggo en xs4all. In het bestand (op pagina 1 al) blijken die woorden vrouwelijk te zijn. Mijn vraag is: hoe komt men daaraan?

Dat het woord/naam 'BREIN' vrouwelijk is kan ik me wat voorstellen; BREIN is een stichting en op een of andere manier (nee, ik weet niet precies hoe) 'voelt' dat een beetje 'logisch'. Ziggo noch xs4all, echter, is een stichting - ze zijn allebei bedrijven, en bedrijf is onzijdig. Waar komt de vrouwelijkheid dan vandaan?

Ikzelf vind het niet zo erg (een irc-maatje had het over Haar-ziekte), maar das omdat ik nogal een geek ben en dit soort dingen maken me wel blij en zulks.

Maar wat denken jullie?
Last edited by lemma on Wed Jul 21, 2010 6:22 pm UTC, edited 1 time in total.

JoeyJo0
Posts: 167
Joined: Sun Jan 18, 2009 12:19 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby JoeyJo0 » Wed Jul 21, 2010 5:53 pm UTC

Hallo mensen,

Autochtoon Nederlander hier. Dit is zo'n beetje de enige niet-engelse thread waarin ik mee kan praten. :P

Geboren en getochen twentenaar.

Hoe goat 't met m'n jongs?
Ell (to Hintss) wrote:No, you can't see who has foed you. Be glad, because the list would probably be long enough to give you carpal tunnel if you tried to scroll through it.

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Wed Jul 21, 2010 6:23 pm UTC

Hoi Joey, hoe is het in Twente? En wat vind je van het woord 'tukker'? ;)

JoeyJo0
Posts: 167
Joined: Sun Jan 18, 2009 12:19 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby JoeyJo0 » Wed Jul 21, 2010 6:59 pm UTC

lemma wrote:Hoi Joey, hoe is het in Twente? En wat vind je van het woord 'tukker'? ;)


't zal mij een worst wezen, proud to be tukker, toch? :P

In Twente is het momenteel HEET... Alhoewel, zo is het toch in heel Nederland.
Ell (to Hintss) wrote:No, you can't see who has foed you. Be glad, because the list would probably be long enough to give you carpal tunnel if you tried to scroll through it.

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Wed Jul 21, 2010 10:09 pm UTC

Nou ja, jij bent de 4e tukker die ik 'ontmoet' heb, de eerste 2 waren er trots op en de 3e vond het...eh, niet zo leuk :P

Ja, hier is het ook warm. Blegh.

Vincent91
Posts: 153
Joined: Thu Apr 23, 2009 7:48 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Vincent91 » Thu Jul 22, 2010 1:10 pm UTC

I have a very hard time hearing the difference between the g and ch sounds, and between a lone g and when followed by an r. On the Pimsleur recordings, one of the two people speaking, the woman, has an r-ish thrill in her g's while the man doesn't, even on words without r's like goed.

The ch, from what I could hear on the Pimsleur recordings, is more like an aspirated h that leans towards that previous g sound, but I'm pretty sure I have it all wrong.

I should really find someone who can speak Dutch around here so that they can correct me on my pronunciation...

Edit: By playing around with google translate, I've just identified one of the words I had learned through the auditory Pimsleur recordings: zegt. From what I could hear in the recordings, I was sure the g was an r. This shows how confusing those consonants are to me.

User avatar
jaap
Posts: 2085
Joined: Fri Jul 06, 2007 7:06 am UTC
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby jaap » Thu Jul 22, 2010 1:24 pm UTC

There is no difference* between the pronunciation of g or ch. As far as I know the two are identical in any dialect, though there are differences between dialects. Typically the Southern dialects, especially the Flemish ones, have softer g's than the Northern dialects.

* I may be wrong, but I can't think of any counterexample. There are however words where it isn't pronounced at all, in particular words ending in -isch (the equivalent of the English -ic, e.g. elektrisch(electric) ) sound as if they end in -ies instead.

Vincent91
Posts: 153
Joined: Thu Apr 23, 2009 7:48 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Vincent91 » Thu Jul 22, 2010 1:48 pm UTC

Oh well that's good news!
I was sure I had heard someone say there was a difference, which is what really confused me, since I couldn't hear it.

About pronunciation, I've also noticed I don't roll my r's in a constant fashion. When I end a sentence with hier, for example, like De parkstraat is hier, I think I roll it too much, to a point where I've tried reducing the rolling, but I don't think it should sound like the english here, even though that's what the ending of meneer sounds like to me on the recordings, and it's how I pronounce it.

Pronunciation is something I neglected when I first learnt english and the bad habits became hard to break, which is why I want to get it out of the way early this time.

Thanks a lot for your help, by the way!

User avatar
Monika
Welcoming Aarvark
Posts: 3666
Joined: Mon Aug 18, 2008 8:03 am UTC
Location: Germany, near Heidelberg
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Monika » Fri Jul 23, 2010 2:53 pm UTC

I wouldn't worry about the r too much. I don't mean not to worry about pronunciation, for example I would say pay attention to get the Dutch u right (sounds like French u or German ü, a sound which does not exist in English) and at least try to deal with the ij and make sure to voice/unvoice the s and z correctly. But r's are so different in the various German and Dutch dialects, from similar to the barely audible French r to almost a Spanish rolled r, that not much is gained from spending time on imitating a particular r sound in these two languages (German+Dutch). As you noticed even the r's by two speakers on a learning tape differ.
#xkcd-q on irc.foonetic.net - the LGBTIQQA support channel
Please donate to help these people

Vincent91
Posts: 153
Joined: Thu Apr 23, 2009 7:48 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Vincent91 » Fri Jul 23, 2010 4:03 pm UTC

I think I have the u right, since I also speak French (mother tongue), and as you said it's similar.
The ij I find sounds a lot like y's in english. Is there anything I should have noticed about it that I haven't?

I thought the z's in the tapes sounded unvoiced, like s's, so I suppose I should correct that? This unvoiced z sound is why I had a hard time identifying the spelling of zegt when I first heard it, but maybe I'm just not hearing the voice... Just to make sure, the z's in zo, zegt, etc. are pronounced as voiced z's? If so, I'll have to correct my pronunciation.

I just looked it up and dutchgrammar.com mentions something about couples of voiced/unvoiced consonants. This is interesting, since I didn't know there were more consonants than d that were pronounced as their unvoiced counterpart when at the end of the word.

Apparently, as I was asking earlier, g is the voiced counterpart of ch, but the article states that, as jaap said, the difference is not very important...

While we're talking about pronunciation, how do you pronounce w's? One of the voices in the tape systematically pronounces it like a v while the other alternates between a pure v, a pure w and the combination of both.

User avatar
Monika
Welcoming Aarvark
Posts: 3666
Joined: Mon Aug 18, 2008 8:03 am UTC
Location: Germany, near Heidelberg
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Monika » Fri Jul 23, 2010 8:28 pm UTC

Vincent91 wrote:The ij I find sounds a lot like y's in english. Is there anything I should have noticed about it that I haven't?

It's not like y ... more like (English) ay. But not exactly.

I thought the z's in the tapes sounded unvoiced, like s's, so I suppose I should correct that? This unvoiced z sound is why I had a hard time identifying the spelling of zegt when I first heard it, but maybe I'm just not hearing the voice... Just to make sure, the z's in zo, zegt, etc. are pronounced as voiced z's? If so, I'll have to correct my pronunciation.

Hm, I'll let a Dutch person answer this, I am not sure if I do it completely correct or mix it up with German.

While we're talking about pronunciation, how do you pronounce w's? One of the voices in the tape systematically pronounces it like a v while the other alternates between a pure v, a pure w and the combination of both.

Probably also a dialect thing. I can't tell 100% sure, but I think Dutch w is pronounced like v in standard Dutch (as in standard German), and w is dialect (also in German, the Bavarians pronounce it w). Listeners can not tell the difference, as these two sounds do not exist as distinct sounds in these languages.
#xkcd-q on irc.foonetic.net - the LGBTIQQA support channel
Please donate to help these people

User avatar
jaap
Posts: 2085
Joined: Fri Jul 06, 2007 7:06 am UTC
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby jaap » Sat Jul 24, 2010 8:31 am UTC

Vincent91 wrote:I thought the z's in the tapes sounded unvoiced, like s's, so I suppose I should correct that? This unvoiced z sound is why I had a hard time identifying the spelling of zegt when I first heard it, but maybe I'm just not hearing the voice... Just to make sure, the z's in zo, zegt, etc. are pronounced as voiced z's? If so, I'll have to correct my pronunciation.


This is another dialect thing. In RP the z is voiced, pretty much just like English. In many dialects, the z's are close to being s's, especially when at the start of a word.

While we're talking about pronunciation, how do you pronounce w's? One of the voices in the tape systematically pronounces it like a v while the other alternates between a pure v, a pure w and the combination of both.


When pronouncing the English w, you would purse your lips. This is not the case in Dutch, so it will sound very different.
The f, v, and w seem to me to be on a spectrum. You can repeatedly say 'fa', let it soften to become 'va', and continue until it becomes 'wa'. The main physical difference between these is how forcefully and how long your lower lip touches your front teeth.
To a person used to English, the Dutch v and w may seem the same because the mouth shape looks the same on the outside, but I assure you they are different.

itsame
Posts: 1
Joined: Tue Jul 27, 2010 9:34 am UTC
Location: Brussels, Belgium

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby itsame » Tue Jul 27, 2010 9:46 am UTC

Monika wrote:Probably also a dialect thing. I can't tell 100% sure, but I think Dutch w is pronounced like v in standard Dutch (as in standard German), and w is dialect (also in German, the Bavarians pronounce it w). Listeners can not tell the difference, as these two sounds do not exist as distinct sounds in these languages.


I don't think that you can talk about the way something is pronounced in standard dutch. There are clear rules about the way things are spelled, but not pronounced. A person from Amsterdam, Eindhoven, Maastricht or Antwerp all might speak perfect "standard dutch" but with differnt accents. For example a Dutch w will be pronounced like an english "v" or something inbetween "v" and "w" by a news reader on a Dutch broadcast, but clearly as a "w" by a news reader in Belgium, where "v" and "w" are both pronounced almost exactly the way they are in english. Neither of them are speaking a dialect, both are speaking standard dutch with different accents. The same goes for the "hard" and "soft" "g", there is no "standard" way to pronounce the "g", "ch","v", "w" or any other letter in dutch as far as I know.
This isn't just a Netherlands vs Flanders thing either, there are clear distinctions in the way standard dutch is pronounced within the Netherlands as well, and the Nederlandse Taalunie has never claimed that the prononciation from the provinces of Noord- and Zuid-Holland are the standard prononciations.

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Thu Jul 29, 2010 6:43 pm UTC

itsame wrote:
Monika wrote:Probably also a dialect thing. I can't tell 100% sure, but I think Dutch w is pronounced like v in standard Dutch (as in standard German), and w is dialect (also in German, the Bavarians pronounce it w). Listeners can not tell the difference, as these two sounds do not exist as distinct sounds in these languages.


I don't think that you can talk about the way something is pronounced in standard dutch. There are clear rules about the way things are spelled, but not pronounced. A person from Amsterdam, Eindhoven, Maastricht or Antwerp all might speak perfect "standard dutch" but with differnt accents. For example a Dutch w will be pronounced like an english "v" or something inbetween "v" and "w" by a news reader on a Dutch broadcast, but clearly as a "w" by a news reader in Belgium, where "v" and "w" are both pronounced almost exactly the way they are in english. Neither of them are speaking a dialect, both are speaking standard dutch with different accents. The same goes for the "hard" and "soft" "g", there is no "standard" way to pronounce the "g", "ch","v", "w" or any other letter in dutch as far as I know.
This isn't just a Netherlands vs Flanders thing either, there are clear distinctions in the way standard dutch is pronounced within the Netherlands as well, and the Nederlandse Taalunie has never claimed that the prononciation from the provinces of Noord- and Zuid-Holland are the standard prononciations.


Yes, I think I would agree with this.

JoeyJo0
Posts: 167
Joined: Sun Jan 18, 2009 12:19 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby JoeyJo0 » Thu Jul 29, 2010 10:25 pm UTC

Als er hier mensen zijn die Nederlands leren, ik ben autochtoon Nederlander en spreek van jongs af aan al Nederlands. Voeg me maar toe op MSN/Skype:

If there are people in here willing to learn Dutch: I'm a native speaker. Add me to MSN/Skype:

mysterie_anoniem_geheim /at/ hotmail /dot/ com
Skype: JoeyJo0
Ell (to Hintss) wrote:No, you can't see who has foed you. Be glad, because the list would probably be long enough to give you carpal tunnel if you tried to scroll through it.

User avatar
duckshirt
Posts: 567
Joined: Thu Feb 15, 2007 1:41 am UTC
Location: Pacific Northwest

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby duckshirt » Fri Jul 30, 2010 3:12 am UTC

Ik leer Nederlands, maar ik kan het niet spreken... Ik vind het jammer dat ik heb in Nederland voor vijf monden gewonen en heb nooit de taal geleren.
lol everything matters
-Ed

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Fri Jul 30, 2010 5:36 am UTC

duckshirt wrote:Ik leer Nederlands, maar ik kan het niet spreken... Ik vind het jammer dat ik heb in Nederland voor vijf monden gewonen en heb nooit de taal geleren.


"...ik vind het jammer dat ik vijf maanden lang in Nederland heb gewoond maar de taal niet heb geleerd."

Other alternatives possible, I'm sure :)

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Thu Aug 05, 2010 9:10 pm UTC

Zeg, zijn we hier allemaal dood ofzo? :P

User avatar
EvilDuckie
Posts: 386
Joined: Sun Nov 02, 2008 4:29 pm UTC
Location: The Netherlands

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby EvilDuckie » Wed Aug 11, 2010 11:48 am UTC

Nee hoor, springlevend zelfs.
Quack!

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Sun Aug 15, 2010 8:10 pm UTC

Veel te levend om op het internet te zitten zeker.

Spiny Norman
Posts: 58
Joined: Wed Aug 18, 2010 8:10 am UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Spiny Norman » Wed Aug 18, 2010 9:33 am UTC

EvilDuckie wrote:Nee hoor, springlevend zelfs.

EvilDuckie, jij heet zeker Heleentje (Hel-Eendje)?
This topic desperately needs a post from Summer Glau.
____________________________________________________________________________________________________________
This is nøt å signåture.™

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Thu Aug 19, 2010 10:03 pm UTC

Spiny Norman wrote:
EvilDuckie wrote:Nee hoor, springlevend zelfs.

EvilDuckie, jij heet zeker Heleentje (Hel-Eendje)?


Groooooooaaaaaaaaaan :P

Marbl3s
Posts: 6
Joined: Wed Aug 25, 2010 2:58 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Marbl3s » Wed Aug 25, 2010 3:09 pm UTC

Artemisia wrote:Volgens mij is dat net als dat fokschaap, slaat nergens op, gewoon een samengesteld woord uit de medeklinkers die uitmaken of een werkwoord op een d of een t eindigt.

't zijn gewone woorden hoor, het slaat wel degelijk ergens op.
Een kofschip is inderdaad een type schip (http://nl.wikipedia.org/wiki/Kofschip_(schip))
Een fokschaap is een schaap om mee te fokken... nieuwe schaapjes maken dus.

Marbl3s
Posts: 6
Joined: Wed Aug 25, 2010 2:58 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Marbl3s » Thu Aug 26, 2010 7:08 am UTC

ooops there were several more pages with posts, sorry for bumping that old post....

User avatar
EvilDuckie
Posts: 386
Joined: Sun Nov 02, 2008 4:29 pm UTC
Location: The Netherlands

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby EvilDuckie » Thu Aug 26, 2010 11:02 am UTC

Spiny Norman wrote:
EvilDuckie wrote:Nee hoor, springlevend zelfs.

EvilDuckie, jij heet zeker Heleentje (Hel-Eendje)?


Nee, maar ik wil wel graag een keer een rode 2CV...
Quack!

User avatar
duckshirt
Posts: 567
Joined: Thu Feb 15, 2007 1:41 am UTC
Location: Pacific Northwest

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby duckshirt » Wed Sep 01, 2010 3:48 am UTC

When someone says "say something in <language>," what the heck are you supposed to say?

Gisteren heb ik een wedstrijd gelopen op de middelbare school dat ik naar ging. Een student d'r moeder heeft me gevraagd of ik Nederlands spreken kon... Ik had helaas niets om te zeggen. Ze is van Nederland, en ze heeft geweten dat ik er gegaan heb, maar het is niet vaak in de Verenigde Staten dat iemand dat vraagt... :P Hoe dan ook, wat zeg je als personen dat vragen?
lol everything matters
-Ed

User avatar
Moo
Oh man! I'm going to be so rebellious! I'm gonna...
Posts: 6412
Joined: Thu Aug 16, 2007 3:15 pm UTC
Location: Beyond the goblin city
Contact:

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby Moo » Wed Sep 01, 2010 8:30 am UTC

Ek sê "Verskriklike groot groen grillerige gogga" :D

But that's because the gutteral Afrikaans "g" and extra explosive goodness of the "k"s make most people (e.g. English speakers) go :shock:

Otherwise I just say "hallo, my naam is Moo en ek kom van Suid Afrika af" or "Ek haat dit wanneer mense my dit vra, want ek weet nooit wat om te sê nie".
Last edited by Moo on Thu Sep 02, 2010 8:37 am UTC, edited 1 time in total.
Proverbs 9:7-8 wrote:Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt. So don't bother correcting mockers; they will only hate you.
Hawknc wrote:FFT: I didn't realise Proverbs 9:7-8 was the first recorded instance of "haters gonna hate"

User avatar
lemma
Posts: 138
Joined: Sat May 10, 2008 2:41 pm UTC

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby lemma » Wed Sep 01, 2010 12:02 pm UTC

duckshirt wrote:When someone says "say something in <language>," what the heck are you supposed to say?

Gisteren heb ik een wedstrijd gelopen op de middelbare school dat ik naar ging. Een student d'r moeder heeft me gevraagd of ik Nederlands spreken kon... Ik had helaas niets om te zeggen. Ze is van Nederland, en ze heeft geweten dat ik er gegaan heb, maar het is niet vaak in de Verenigde Staten dat iemand dat vraagt... :P Hoe dan ook, wat zeg je als personen dat vragen?


Meestal zeg ik dan, 'Euh, ja, wat wil je dat ik zeg dan?' :P

Overigens klinkt '...op de middelbare school dat ik naar ging' een beetje raar. '...waar ik naar ging' of '...waar ik op zat' zijn beter denk ik.

User avatar
EvilDuckie
Posts: 386
Joined: Sun Nov 02, 2008 4:29 pm UTC
Location: The Netherlands

Re: Spreek Nederlands en Praat Afrikaans (Dutch & Afrikaans)

Postby EvilDuckie » Wed Sep 01, 2010 8:05 pm UTC

Ik zeg altijd "iets" :twisted:
Quack!


Return to “Language/Linguistics”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests