Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates
Eruantale wrote:Imperfect subjunctive, I believe... I do not know what you mean to ask by "what is ludus?" What case?
ZLVT wrote:Eruantale wrote:Imperfect subjunctive, I believe... I do not know what you mean to ask by "what is ludus?" What case?
I meant the meaning of the word ludus, I thought it meant game but it made little sense to me since I'd only ever used it in the context of a board game
Cincinnatus wrote:Has anyone ever stumbled across a copy of De Bello Gallico, or better yet, all of Caesar's works, actually IN LATIN? I took 4 years in high school, had to do the last as an independent study because it clashed with my Deutsch V and AP Gov classes, and now have little to no room in my college schedule for lovely little fancies like the Classics
...so I will attempt to pursue them on my own. That having been said, I love reading Caesar, but have never been able to find his works in Latin, not online, outside of the classroom. Anyone
Asleep or Wrong wrote:if reading off of screens doesn't bother you:
http://la.wikisource.org/wiki/Scriptor: ... ius_Caesar
Gadren wrote:Mica, mica, parva stella
Miror quaenam sis tam bella
Splendens enimus in illo
Alba velut, gemma caelo!
Cincinnatus wrote:Has anyone ever stumbled across a copy of De Bello Gallico, or better yet, all of Caesar's works, actually IN LATIN? I took 4 years in high school, had to do the last as an independent study because it clashed with my Deutsch V and AP Gov classes, and now have little to no room in my college schedule for lovely little fancies like the Classics
...so I will attempt to pursue them on my own. That having been said, I love reading Caesar, but have never been able to find his works in Latin, not online, outside of the classroom. Anyone
mpolo wrote:Salvete omnes! Suntne personae sufficientes in foro ut latine loquamur? Magister Latinae linguae sum, sine qualificatione academica, sed linguam amo.
Valete.
Baza210 wrote:mpolo wrote:Salvete omnes! Suntne personae sufficientes in foro ut latine loquamur? Magister Latinae linguae sum, sine qualificatione academica, sed linguam amo.
Valete.
I did Latin > English translation only I'm afraid. Good effort though.
Strong Bad wrote:Some people are squirrel-handed.
Gregor is a weird name.
Strong Bad wrote:Some people are squirrel-handed.
Gregor is a weird name.
Strong Bad wrote:Some people are squirrel-handed.
Gregor is a weird name.
pat dangerous wrote:Mei deliciae sunt cum meum magister Latinam colloquor Brevibus-Nuntiis.
Lit: My favorite is when I chat with my Latin teacher by means of Instant-Messages.
My Latin teacher from high school and I still talk at least once a day, more often than not over IM. There's no better way to get good at a language than by using it conversationally.
Dobblesworth wrote:I have fond memories of school latin courses. In years 5 & 6 of primary school, Latin was on the curriculum, what with it being an independent boys' school and all, with several lessons a week with a grumpy woman (to those who never did the homework), affectionately known as Bazza. I think this was one of the fields where I got exam marks worthy of being 'top in the set', with said set being those who have mostly gone on for challenging spots at Oxbridge.
So Latin at primary school is a fairly vivid memory of mine. I think the texts we used back then was Ecce Romani, or 'Look at the Romans'. I think my initial translation was "Look (v.) Roman (adj.)!" Those books started off with some family in the country, going along the Via Appia to Rome, with the father taking up a job in the Senate I believe. I seem to remember a certain Sextus "descendit in piscinam", or falling into a fishpond, NOT a swimming pool as we had drilled into us (we did French at the same level at that school, so la piscine was also in our vocabulary).
Lessons were filled with: "Pugnare!" exclamations and this regular opener:
"Salvete pueri"
"Salve magister"
"Sedete"
!
Cincinnatus wrote:Has anyone ever stumbled across a copy of De Bello Gallico, or better yet, all of Caesar's works, actually IN LATIN? I took 4 years in high school, had to do the last as an independent study because it clashed with my Deutsch V and AP Gov classes, and now have little to no room in my college schedule for lovely little fancies like the Classics
...so I will attempt to pursue them on my own. That having been said, I love reading Caesar, but have never been able to find his works in Latin, not online, outside of the classroom. Anyone?
bereka wrote:Wow, this is splendid. Did anyone else have to memorize the first fifty lines of the Aeneid? Arma virumque cano Troiae qui primus ab oris... My roommate in high school once woke up to me creepily chanting it in my sleep.
I worked as a Latin Consultant for a church for a while, but now my Latin has gotten pretty rusty. If you haven't seen it yet, google William Whitaker's Words, it's my favorite crutch.
setris wrote:It's gonna be tough come the end of the year, since we've done a crapload of grammar and a good amount of vocabulary, but almost no meter and poetic stuff yet.
Eruantale wrote:From Ars Amatoriae? Do you remember any of it?
Baza210 wrote:Would this be the correct translation of my sig?
hic omnis semper mihi situs est
Dobblesworth wrote:"Salvete pueri"
"Salve magister"
"Sedete"
Baza210 wrote:Two sides of the same situation. I suppose yours is a more literally correct translation of the lyric, but I just thought mine sounded a bit more .. Latin-esque.. :l
Levi wrote:Baza210 wrote:Two sides of the same situation. I suppose yours is a more literally correct translation of the lyric, but I just thought mine sounded a bit more .. Latin-esque.. :l
I haven't had much experience translating English to Latin, so yours might very well be several times better than mine. My Latin teacher believes that you have to be a native Latin speaker to be able to speak it well and not have it turn out really crappy when you translate it back to English, so we never translate English to Latin.
Return to Language/Linguistics
Users browsing this forum: GuetraGma and 8 guests