Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates
lwwnet wrote:有意思,中国人拼命学英语,老外拼命学中文Spoiler:
armandtanzarian wrote:妈的, 这里都是白人, 一个华人都没有.
keikeiaznqueen wrote:很難相信這裡竟有中文帖。 大家的中文都出乎意料地好!! 我學了日文就快5年了,但是也不夠你們寫中文寫得好,很佩服!
steewi wrote:keikeiaznqueen wrote:很難相信這裡竟有中文帖。 大家的中文都出乎意料地好!! 我學了日文就快5年了,但是也不夠你們寫中文寫得好,很佩服!
我在学中文已经8年了。我在读关于汉语方言的声调的博士。我说的普通话不好的,写字比较容易,能把长时间写下哇。
Chacor wrote:Chinese is de facto my mother tongue as a Chinese Singaporean, but for all intents and purposes English is the first language here, and I suck at my own mother tongue. Sad, right?
This so describes me.
keikeiaznqueen wrote:steewi wrote:keikeiaznqueen wrote:很難相信這裡竟有中文帖。 大家的中文都出乎意料地好!! 我學了日文就快5年了,但是也不夠你們寫中文寫得好,很佩服!
我在学中文已经8年了。我在读关于汉语方言的声调的博士。我说的普通话不好的,写字比较容易,能把长时间写下哇。
八年了,很棒!一開始爲什麽選了學中文?
你說“漢語方言”的意思是說你在讀關於*很多不同*方言的聲調的意思嗎?
那你懂廣東話的聲調嗎?
我相信你的普通話發音沒有你講的那麽不好。 :)
至小比很多香港人更好吧!
Wufnu wrote:我听说香港人也用繁体但是我不能肯定。 我不谋看中国的古书所以八成会是好。某时我希望学繁体!
keikeiaznqueen wrote:對呀,香港是用繁體的呀
繁體看起來比較漂亮
你不覺得嗎?
香港如是被逼放棄繁體的話會很心痛的!
Kizyr wrote:Razzle Storm wrote:Also, does anyone have links to websites which have "Chinese" tattoos that people don't understand? I've browsed through some, and some are pretty funny, but none have been very big.
http://www.hanzismatter.com
I check it regularly. Tian (the author) is a pretty funny guy.
If you check through older posts, also, his readers and him have managed to also decipher the "bogus kanji font" that's used in a lot of tattoo parlors. It's not just tattoos either, but the general misuse of Chinese (and occasionally Japanese) in the West.
He also links:
http://www.bmeink.com/kanji001.html
But those are just kanji/hanzi tattoos in general, no mention on which ones are right or wrong. KF
Meteorswarm wrote:Kizyr wrote:And seven years? That's somethin'... But, I don't think the pronunciation is easy. It still takes a while to be able to differentiate between certain tones in Mandarin--I dunno how it is in Cantonese or Shanghai dialect (Wu or Hui?). KF
ShokuMasterLord wrote:你们好。
我是个美国的中国人。我会说中文, 可是我不太会写和读。Spoiler:
Isn't simplified the standard in china? There's a reason it's called FAN ti zi. (fan=annoying)
hejin02 wrote:想不到这里竟然有人讨论中文学习.我是中国人,中文的确很难.而且,大多数人所学习的是普通话,可能无法理解中国的各种方言--我自己也不能完全懂. 也许,中文要比德语简单,哈哈.
It's amazing that you are talking about learning Chinese in this forum.Chinese is hard to learn for most people--even Chinese ourselves.So, don't be scared, there are many intresting and shocking ideas in Chinese. Good luck!
steewi wrote:hejin02 wrote:想不到这里竟然有人讨论中文学习.我是中国人,中文的确很难.而且,大多数人所学习的是普通话,可能无法理解中国的各种方言--我自己也不能完全懂. 也许,中文要比德语简单,哈哈.
It's amazing that you are talking about learning Chinese in this forum.Chinese is hard to learn for most people--even Chinese ourselves.So, don't be scared, there are many intresting and shocking ideas in Chinese. Good luck!
那你是北方人呢?中国的方言跟别的语言一样。应该学习学习,以后就会用别的方言。一个北京人不能跟一个福建人一个一个讲方言。他们讲普通话。如果北京人相讲福建话,就读书,跟老师学习,练习练习,跟学英文一样。跟学吴语,粤语,客家语一样。
hejin02 wrote:steewi wrote:hejin02 wrote:想不到这里竟然有人讨论中文学习.我是中国人,中文的确很难.而且,大多数人所学习的是普通话,可能无法理解中国的各种方言--我自己也不能完全懂. 也许,中文要比德语简单,哈哈.
It's amazing that you are talking about learning Chinese in this forum.Chinese is hard to learn for most people--even Chinese ourselves.So, don't be scared, there are many intresting and shocking ideas in Chinese. Good luck!
那你是北方人呢?中国的方言跟别的语言一样。应该学习学习,以后就会用别的方言。一个北京人不能跟一个福建人一个一个讲方言。他们讲普通话。如果北京人相讲福建话,就读书,跟老师学习,练习练习,跟学英文一样。跟学吴语,粤语,客家语一样。
我是南方人,我小时候说的是吴语. 但是吴语也有很多分支, 不同的分支之间几乎是互相听不懂的. 所以说, 如果外国的朋友学or研究中国的方言意义有限,还是专注于普通话吧.
steewi wrote:hejin02 wrote:steewi wrote:hejin02 wrote:想不到这里竟然有人讨论中文学习.我是中国人,中文的确很难.而且,大多数人所学习的是普通话,可能无法理解中国的各种方言--我自己也不能完全懂. 也许,中文要比德语简单,哈哈.
It's amazing that you are talking about learning Chinese in this forum.Chinese is hard to learn for most people--even Chinese ourselves.So, don't be scared, there are many intresting and shocking ideas in Chinese. Good luck!
那你是北方人呢?中国的方言跟别的语言一样。应该学习学习,以后就会用别的方言。一个北京人不能跟一个福建人一个一个讲方言。他们讲普通话。如果北京人相讲福建话,就读书,跟老师学习,练习练习,跟学英文一样。跟学吴语,粤语,客家语一样。
我是南方人,我小时候说的是吴语. 但是吴语也有很多分支, 不同的分支之间几乎是互相听不懂的. 所以说, 如果外国的朋友学or研究中国的方言意义有限,还是专注于普通话吧.
那你说的吴语是啥地方的? 我研究的是丽水,龙泉的方言。 我也想研究温州方言。温州话很难的,可是也很有意思。
hejin02 wrote:I have to say that you are so interesting and diligent. Anyway the term "吴语" is abstract, actualy, it includes many branches, maybe the "温州话" is part of it or the "越语".
不知道你是外国人还是中国人,对你表示十分的敬佩.事实上,中国南方的方言几乎多如牛毛,我的家乡在江苏的南通,这是一个很有意思的地方,这里的语言可以称为"通泰话".说有意思,是因为,南通市就有好几种方言,互相都很难理解,最离奇的是市中心的居民用的又是与周围完全不同的语言,据说是蒙古语的变种.呵呵
不知道温州话如何,在此向你致敬!
steewi wrote:hejin02 wrote:I have to say that you are so interesting and diligent. Anyway the term "吴语" is abstract, actualy, it includes many branches, maybe the "温州话" is part of it or the "越语".
不知道你是外国人还是中国人,对你表示十分的敬佩.事实上,中国南方的方言几乎多如牛毛,我的家乡在江苏的南通,这是一个很有意思的地方,这里的语言可以称为"通泰话".说有意思,是因为,南通市就有好几种方言,互相都很难理解,最离奇的是市中心的居民用的又是与周围完全不同的语言,据说是蒙古语的变种.呵呵
不知道温州话如何,在此向你致敬!
我是澳大利亚人,十七岁开始学普通话, 现在不联系好,就多次记不住我想用的词。你是江苏的啊?浙南吴语跟江苏吴语一定不一样的。浙南人听不懂杭州人,还也不懂苏州,上海人。温州话一定是吴语的方言,但是有一些闽北语的特点。而且也有他自己的特点,跟别的方言互相容易听不懂。
lu6cifer wrote:"Derive" in place of "differentiate" is even worse.
doogly wrote:I'm partial to "throw some d's on that bitch."
norsk_heks wrote:大家好!我是美国人,两年学习了汉语,一年在美国,一年在中国。我去年在广东省,深圳市教英语。今年我回了美国,在研究生院学习语言学。虽然我在美国,但是还有很多说中文的人在这里。我的室友是台湾人,一个办公室友是台湾人,一个是上海人。我们常常说英语但是有的时候他们说中文,我听得懂~~~有的时候听不懂!我觉得中国的语言很有意思,我的办公室友告诉我上海话怎么样,我觉得太酷了!我特别爱声调,很多中国人告诉我我的声调说得特别好。我现在在学习粤语的变音声调。我不会说粤语,只会说普通话,但是我说南方的普通话,哈哈!如果你说太多儿,这儿,那儿,我就听不懂!哦,好象我写了很多,不好意思呀~~~希望来这里练习写中文。:)
lu6cifer wrote:有人考过 SAT II Chinese 吗? 简单不简单?
modularblues wrote:Blah, maybe I should get Chinese input software...
Two years is really awesome. And yes, the intonation is key.How was it like in Shenzhen? (I'd imagine a pretty high-tech city?)
If whenever you don't understand something, ask your roommates to explain. Great opportunities for learning!
Return to Language/Linguistics
Users browsing this forum: Bakstoola, Guu, MALELIGERED and 1 guest