Linguistic Challenge

For the discussion of language mechanics, grammar, vocabulary, trends, and other such linguistic topics, in english and other languages.

Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates

Linguistic Challenge

Postby Christo » Sun Sep 18, 2011 8:07 pm UTC

All right, homophones are words that sound the same but are spelled differently and mean different things, like I, eye, and aye. So, here's the challenge. Create a two sentences that sound the same but are spelled differently and mean different things. Points for style and humor. Here's the best I've come up with:

Insects, in a sense, can't be bread.
In sex, innocence can't be bred.
www.cuttingroomcomic.com - a twice a week webcomic about recently released and upcoming movies.
User avatar
Christo
 
Posts: 160
Joined: Wed Oct 21, 2009 12:26 pm UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Kewangji » Mon Sep 19, 2011 12:23 am UTC

Oh, I wish I could remember the name of these things. Wikipedia had some great examples in French.

(I'm drawing blanks, unfortunately.)
http://zombiesintelligently.com : blogful of words and daily flash fiction
Zarq wrote:I now have a newfound fear of mimes appearing above me. Thanks Obama Kewangji!
User avatar
Kewangji
Suspiciously Polite
 
Posts: 2025
Joined: Sun Oct 07, 2007 5:20 pm UTC
Location: Lost in Translation

Re: Linguistic Challenge

Postby gmalivuk » Mon Sep 19, 2011 2:28 am UTC

Oronyms, mondegreens, and homophonic translation/transformation are all names for essentially this process. The Wikipedia entry for holorime contains the following example:

"Poor old Dali loped with an amazin' raging cyst, as
poor Roald Dahl eloped with Anna-May's enraging sisters."
In the future, there will be a global network of billions of adding machines.... One of the primary uses of this network will be to transport moving pictures of lesbian sex by pretending they are made out of numbers.
Spoiler:
gmss1 gmss2
User avatar
gmalivuk
Archduke Vendredi of Skellington the Third, Esquire
 
Posts: 19277
Joined: Wed Feb 28, 2007 6:02 pm UTC
Location: Here, There, Everywhere (near Boston, anyway)

Re: Linguistic Challenge

Postby Oflick » Mon Sep 19, 2011 4:17 am UTC

Bye Bye Sexuality and her sons for cast
by Bisexuality Anderson's forecast

I suck. That was a total cheat anyway.
User avatar
Oflick
 
Posts: 136
Joined: Thu Jul 24, 2008 2:27 am UTC
Location: Sydney, California, France

Re: Linguistic Challenge

Postby Iulus Cofield » Mon Sep 19, 2011 5:32 pm UTC

I passed on getting the Prince.
I passed on getting the prints.

/Difficulty Level: 0
User avatar
Iulus Cofield
WINNING
 
Posts: 2834
Joined: Wed Apr 07, 2010 9:31 am UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Christo » Sun Oct 02, 2011 1:34 pm UTC

Iulus Cofield wrote:I passed on getting the Prince.
I passed on getting the prints.

/Difficulty Level: 0


I'll see you and raise you--but the there has to be a Canadian nobility.

You can count the prints just to five.
Yukon Count, the prince's justified.
www.cuttingroomcomic.com - a twice a week webcomic about recently released and upcoming movies.
User avatar
Christo
 
Posts: 160
Joined: Wed Oct 21, 2009 12:26 pm UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Derek » Sun Oct 02, 2011 7:01 pm UTC

Christo wrote:
Iulus Cofield wrote:I passed on getting the Prince.
I passed on getting the prints.

/Difficulty Level: 0


I'll see you and raise you--but the there has to be a Canadian nobility.

You can count the prints just to five.
Yukon Count, the prince's justified.

"Prince's" has two syllables. "Prints" is homophonous (or very nearly so) with just "prince".
Derek
 
Posts: 962
Joined: Wed Aug 18, 2010 4:15 am UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Iulus Cofield » Mon Oct 03, 2011 12:16 am UTC

I'm kind of surprised that was the non-but-near-homophone you picked up on in that.
User avatar
Iulus Cofield
WINNING
 
Posts: 2834
Joined: Wed Apr 07, 2010 9:31 am UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Derek » Mon Oct 03, 2011 6:24 am UTC

Meh, the fact that it's mapping one syllable to two is probably what made it stand out to me. The others seem much closer to me, even "-fied" and "five" doesn't seem that bad.
Derek
 
Posts: 962
Joined: Wed Aug 18, 2010 4:15 am UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Christo » Wed Oct 05, 2011 6:32 pm UTC

All right, this one simply changes one word into two, but it kind of reverses the meaning, so I like it:

I'll soon believe in you.
I'll soon be leaving you.
www.cuttingroomcomic.com - a twice a week webcomic about recently released and upcoming movies.
User avatar
Christo
 
Posts: 160
Joined: Wed Oct 21, 2009 12:26 pm UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Eugo » Mon Oct 10, 2011 10:59 pm UTC

He left us alone
He left us a loan
United we stand politically corrected, divided we fall in love
User avatar
Eugo
 
Posts: 265
Joined: Sat May 31, 2008 5:38 am UTC
Location: here

Re: Linguistic Challenge

Postby skullturf » Mon Oct 10, 2011 11:28 pm UTC

Not the best example of what you were going for, but I hope you find it amusing:

"College has burned me out; I don't care about marks anymore"
"College has burned me out; I don't care about Marx anymore"
skullturf
 
Posts: 510
Joined: Thu Dec 07, 2006 8:37 pm UTC
Location: Delaware

Re: Linguistic Challenge

Postby scratch123 » Tue Oct 11, 2011 2:24 pm UTC

So anyone here ever play mad gab? I am terrible at it but I like watching other people play. This topic is like a variation of mad gab only harder.
scratch123
 
Posts: 209
Joined: Mon Mar 07, 2011 9:18 pm UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby yves » Sat Oct 22, 2011 11:52 pm UTC

Is there a topic on spoonerisms in the fora?
User avatar
yves
 
Posts: 9
Joined: Sat Oct 15, 2011 4:51 pm UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Iulus Cofield » Sun Oct 23, 2011 12:10 am UTC

User avatar
Iulus Cofield
WINNING
 
Posts: 2834
Joined: Wed Apr 07, 2010 9:31 am UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby Christo » Thu Apr 05, 2012 10:15 am UTC

It's a sin of omission.
It's a cinnabon misson.
www.cuttingroomcomic.com - a twice a week webcomic about recently released and upcoming movies.
User avatar
Christo
 
Posts: 160
Joined: Wed Oct 21, 2009 12:26 pm UTC

Re: Linguistic Challenge

Postby skullturf » Fri Apr 06, 2012 11:11 am UTC

It's hard to come up with really good examples of these.

Here are two misunderstandings from my childhood in the 1980s.

In the Tina Turner song "What's Love Got To Do With It", I thought the line

What's love but a second-hand emotion?

was

What's love but a second handy motion?

I also thought Miss Yvonne on Peewee's Playhouse was Missy Von or Missy Vaughn. (Note: I grew up in a region with the Don/Dawn merger.)
skullturf
 
Posts: 510
Joined: Thu Dec 07, 2006 8:37 pm UTC
Location: Delaware


Return to Language/Linguistics

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests