Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates
Monika wrote:"Another possibility is that receivers can anonymously score mails, similar like some discussion websites use user-based moderation systems.
Gear wrote:I'm not sure if it would be possible to constantly eat enough chocolate to maintain raptor toxicity without killing oneself.
4. (used to indicate limitation or qualification, as of situation, condition, relation, manner, action, etc.): to speak in a whisper; to be similar in appearance.
5. (used to indicate means): sketched in ink; spoken in French.
Monika wrote:What say them native speakers to this?
Monika wrote:"This is a channel-agnostic service." I am certain English hyphenates adjectives in front of nouns like this. (Does this vary by English variety, like US / UK?)
However:
"Business services should be channel[-]agnostic." Here I am not completely certain, is this hyphen mandatory, optional, or prohibited? I think it's also mandatory there like in the first example, but I could be wrong.
PM 2Ring wrote:Monika wrote:What say them native speakers to this?
Um.
What say the native speakers to this?
or
What say you native speakers to this?
Iulus Cofield wrote:What say them is correct, although informal and charmingly non-standard.
PM 2Ring wrote:Monika wrote:What say them native speakers to this?
Um.
What say the native speakers to this?
or
What say you native speakers to this?
Monika wrote:"This is a channel-agnostic service." I am certain English hyphenates adjectives in front of nouns like this. (Does this vary by English variety, like US / UK?)
However:
"Business services should be channel[-]agnostic." Here I am not completely certain, is this hyphen mandatory, optional, or prohibited? I think it's also mandatory there like in the first example, but I could be wrong.
Formally, it's mandatory in both cases, although leaving it out in the second example isn't as bad as it is with the first one.
Derek wrote: (though I think it was an intentional mistake).
Derek wrote: "What do native speakers say to this" would be correct (though "about" instead of "to" may be preferred).
John Leacock, in 1776 wrote:Hark! what say them Tories?—Silence—let 'em speak,
Poor fools! dumb—they hav'n't spoke a word this week,
I meant that they are the same grammatical construction, the pronouns differing only in person.
Iulus Cofield wrote:John Leacock, in 1776 wrote:Hark! what say them Tories?—Silence—let 'em speak,
Poor fools! dumb—they hav'n't spoke a word this week,
"What say you" and "What say them" are essentially the same construction.
skullturf wrote:I definitely say things that sound like "Jameses car" and "Phyllises desk" and "Borises hat". I suspect that's what the majority of English speakers say too, but I'm not certain.
You'll find that at least some style guides say you should write "James's car" and "Phyllis's desk" and "Boris's hat". I know that aesthetically, some argue for "James's car" and some argue for "James' car". Personally, I have a strong preference for the one with the s after the apostrophe. (My real first name ends in S.)
Gear wrote:I'm not sure if it would be possible to constantly eat enough chocolate to maintain raptor toxicity without killing oneself.
Cathode Ray Sunshine wrote:Cast, and Fit.
Now, I don't think I've seen the word casted, but I think it's a valid conjugation no? Let's say I got a part in a tv show, would I say I got cast or I got casted?
With fit, I think it depends on how I'm using it. Because I think The piece fit in with no problem is correct, so it's not fitted, but fit. But I've seen that you get fitted for a dress, for instance. I don't think I'm explaining myself well, I hope you get the idea.
Monika wrote:In school I learned possessive 's like this:
John -> John's house
Hans -> Hans' house
But now I often see:
Hans -> Hans's house
It doesn't even seem to be non-standard, even newspapers do it.
Is this a new rule / change of the rule?
Or is this US American vs. British English usage?
(BTW, did you know John and Hans are basically the same name?)
Monika wrote:In school I learned possessive 's like this:
John -> John's house
Hans -> Hans' house
But now I often see:
Hans -> Hans's house
It doesn't even seem to be non-standard, even newspapers do it.
Is this a new rule / change of the rule?
Or is this US American vs. British English usage?
(BTW, did you know John and Hans are basically the same name?)
Gear wrote:I'm not sure if it would be possible to constantly eat enough chocolate to maintain raptor toxicity without killing oneself.
Return to Language/Linguistics
Users browsing this forum: Slageammalymn and 3 guests