Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates
goofy wrote:Qaanol wrote:Lenoxus wrote:And in a way, the English we all speak is a sort of massively-complexpidgincreole, what with all the alternative words and usages.
Fixed.
English is not a creole (or a pidgin).
Nor is any natural language.Lenoxus wrote:But it's also not a system with a one-to-one correspondence between word and meaning.
goofy wrote:English is not a creole (or a pidgin).
goofy wrote:With a creole, two groups who don't share a language create a third language. That is, a language is created where no language existed before.
goofy wrote:But that's not what happened with English. With English, we have a continuity of language from 900 to the present.
That's not what "continuity" means, though.Qaanol wrote:Certainly I as a modern native speaker of the English Language would have no understanding of the language of Wessex in the 900s, nor they of my language.
gmalivuk wrote:That's not what "continuity" means, though.
I'd say what's folly is to suggest that all of English magically changed all at once because the aristocracy happened to be French.Qaanol wrote:it is folly to suggest the English of 1065 is even close to being the same as the English of 1095.
Qaanol wrote:Beautiful ideas Iulus Cofield, but the littlest of research would tell you why they’re wrong. It is not hard to discover that contemporary American English is the daughter language of MIddle English which was a mashup of Old English, French, and Latin, in approximately equal proportions. Like so.
gmalivuk wrote:I'd say what's folly is to suggest that all of English magically changed all at once because the aristocracy happened to be French.Qaanol wrote:it is folly to suggest the English of 1065 is even close to being the same as the English of 1095.
Gear wrote:I'm not sure if it would be possible to constantly eat enough chocolate to maintain raptor toxicity without killing oneself.
Qaanol wrote:The effect of the Norman conquest on the English language may or may not meet the technical criteria for a creole, but it is folly to suggest the English of 1065 is even close to being the same as the English of 1095.
mc.xl. On þis gær wolde þe king Stephne tæcen Rodbert eorl of gloucestre þe kinges sune Henries. ac he ne myhte for he wart it war. þer efter in þe lengten þestrede þe sunne ⁊ te dæi. abuton nontid dæies. þa men eten. ð me lihtede candles to æten bi ... wæron men suythe of wundred ...
Iulus Cofield wrote:Sometimes I just want to say things and could care less about the precise meanings I may or may not be implying and
how speakers of other dialects could possibly interpretate them.
sdkelso wrote:I'm jumping in with little context, so this may not have much bearing on where the discussion has gone. The examples in the OP are common examples of how philistines impoverish our language. What becomes popular, unfortunately, gradually becomes accepted, but that doesn't mean that it should be. The words (e.g. literally, etc.) are used neither literally nor figuratively, but as empty, wasted filler that don't so much add emphasis as they weigh down the sentences that they're in.
sdkelso wrote:This impoverishment, which is what it is as words are losing both meaning and function, is a problem for anyone who takes language seriously and is recognized as such by almost any editor you'll come across (Mark Twain once said, paraphrased, "Every time you want to use the word very, write instead damn. Your editor will delete it and your writing will be as it should."). Perhaps it's only because I study English, but I find precision and purpose in an utterance important. I think it was suggested as soon as the second post that the way to avoid the dilemma proposed by the OP is by using adjectives or figures that properly convey the magnitude of what you wish to say, which one will find are often the very ones that he sticks very in front of.
sdkelso wrote:Which is the more effective sentence: "I was literally on the edge of my seat." or "I was on the edge of my seat."? Strunk & White will have it that the second is better as it is more concise and direct and therefore more powerful, not weighed down by words not doing anything--for what it's worth, I agree.
sdkelso wrote:For those citing the OED in favor of accepting the "figurative" usage of the words, I think you're making an appeal to unqualified authority. As good of a writer as Chaucer was, his use of a particular word in a particular way is not an argument for that usage. If you'd like to give actual reasons (see how the word is doing work for me) for your argument, I'd be glad to hear them.
sdkelso wrote:Again, sorry if I've leaped in with too little context.
sdkelso wrote:I don't have much of a problem with what you say in informal conversation. What worries me is that often what becomes popular in informal conversation becomes acceptable in formal writing, the result of which is linguistic poverty. One may accuse me of committing a slippery slope fallacy, but it has happened in the past. An example is the word aggravate in the sense of "irritate." In 1969, 43% of the members of The American Heritage Dictionary's Usage Panel were in favor of the usage, whereas in "the most recent survey" (I'm referring to the third edition of the dictionary published in 1997) the number rose to 68%. In an age where everything seems to be threatened by nihilism, I feel a vague responsibility to mobilize against it--at least by speaking proper English.
sdkelso wrote:In short, the conclusion it seems is barring the road by which casual use becomes proper use. If we did that, everyone should be satisfied. Also, in this solution prescriptivists win, which means everything comes out as it should. That's how I would have it anyway. The heat goes on, though.
Gear wrote:I'm not sure if it would be possible to constantly eat enough chocolate to maintain raptor toxicity without killing oneself.
sdkelso wrote:For those citing the OED in favor of accepting the "figurative" usage of the words, I think you're making an appeal to unqualified authority.
sdkelso wrote:As good of a writer as Chaucer was, his use of a particular word in a particular way is not an argument for that usage.
1876 ‘M. Twain’ Adventures Tom Sawyer ii. 20 And when the middle of the afternoon came, from being a poor poverty-stricken boy in the morning, Tom was literally rolling in wealth.
sdkelso wrote:If you'd like to give actual reasons (see how the word is doing work for me) for your argument, I'd be glad to hear them.
No, that has nothing whatsoever to do with your studying English. Many of us have or still do, and some of us additionally teach it, and yet we're all comfortable with the fact that everything changes, including language.sdkelso wrote:Perhaps it's only because I study English, but I find precision and purpose in an utterance important.
eSOANEM wrote:No.
Before we even get into your argument itself, your opening is an attempt at both an ad hominem and, in the context of the rest of the post, an unjustified assertion.
They pretty definitely are used as intensifiers (to add emphasis). Whether you view intensifiers as dead weight is up to you, but doing so, is not really going to get you anywhere.
eSOANEM wrote:No, the words are not losing meaning. That would only happen if they were no longer understood by the majority of native speakers. This is very definitely not the case. What is actually happening is that they are gaining a new usage in addition to retaining there previous one; if anything, a more precise term (something you, apparently, value) would be "enrichment".
Also, another ad hominem, congrats, now you can just say that everyone who disagrees with you "doesn't take language seriously". Great debating form there.
And no, it's most certainly not just because you study English that you value precision. Many people value precision. They also know when it is unnecessary. Furthermore, maybe it is because you study English that you are too embedded in the language as it was to truly grasp the language as it is and will be.
eSOANEM wrote:What Strunk & White say is irrelevant and an appeal to authority (which you accuse the other people in this thread of later). Furthermore, it is not even a particularly good authority given all of its many problems (" It is often so misguided that the authors appear not to notice their own egregious flouting of its own rules").
Anyway, how you interpret it is irrelevant, what is relevant is the intended meaning; how the speaker meant it to be interpreted and, in general, the speaker would not have included the word had they not thought it would intensify their statement.
eSOANEM wrote:But somehow Strunk & White are an acceptable source despite not following itself whilst the OED does? And the OED, whilst it doesn't remove words, does mark them as archaic if they have dropped out of common use so no-one is citing Chaucer as evidence for the intensifying usage of "literally" (with the possible exception of being a counter to the argument that it is a neologism) so, that's a strawman fallacy as well.
eSOANEM wrote:It would be nice if you'd already read the rebuttals to your arguments.
Anyway, for someone who talks about fallacies used against you, you do use them an awful lot. I count two ad hominems, an unjustified assertion, an appeal to authority, and a strawman in one post alone.
eSOANEM wrote:Actually no. That's one fallacy I don't think you've comitted. You're quite right, that is what happens. What becomes standard in spoken English becomes standard in written English and eventually becomes archaic. This is not the same as creating linguistic poverty because this is the exact same process which brought English, from old English (which is pretty much unintelligible to most English-speakers who haven't specifically studied it) to where it is today. By your argument, old English must be a vastly richer language (which appears to be something you value) yet you do not give any credance to how Chaucer wrote in your prescriptions of grammar. This is a fundamental inconsistency in your argument and one which you must address or else your argument is one of kettle logic.
eSOANEM wrote:Why would we? Unless you believe that English as it stands is somehow better than any other language (and even a moment's consideration should tell you how absurd a position this is), why bother stopping English's evolution? Furthermore, how would you even begin doing such a thing?
And why would everyone be satisfied? This is the mind projection fallacy. It would be a very sad day when the language was not allowed to evolve as it is should were it left alone.
As for "prescriptivists win, which means everything comes out as it should" that's another unjustified assertion. I believe that, in general, descriptivism is better than prescriptivism (and, if necessary, will provide arguments as to why, but this is not the thread for that) but will never just assert that prescriptivism is better.
sdkelso wrote:Yes, the words are losing meaning. If I use the word aggravate now in normal conversation, most people will take it to mean "irritate" (this meaning is the first entry in my computer's dictionary). It is effectively losing its meaning. And I wouldn't say that it is getting enriched, because the word irritate already means "irritate." So because of careless misuse, one word gradually loses its more precise meaning and gains the meaning of a word we already have. That I would call impoverishment.
sdkelso wrote:Isn't linguistic impoverishment a problem for anyone who takes language seriously?
sdkelso wrote::lol: I'm sorry. Any author then. Take your pick. I don't care who uses a word in what way, it will never be an argument for it becoming an accepted usage.
sdkelso wrote:An appeal to usage is an appeal to authority and has nothing to do with either the form or the content of the argument (unless you think that usage is an appropriate premise, which I think is an unstable ground to rest upon--it is certainly very close to an appeal to unqualified authority).
sdkelso wrote:Why shouldn't we take steps to prevent evolution of particular words when said evolution leads to linguistic impoverishment. Feel free to give reasons.
Welcome to the existence of synonyms. They might have similar meanings, but they aren't identical by any means. Evidently people saw a need for a different shade of meaning near the one already provided by "irritate", so they started using "aggravate" to mean something similar.sdkelso wrote:So because of careless misuse, one word gradually loses its more precise meaning and gains the meaning of a word we already have. That I would call impoverishment.
No. On the contrary, many people who take language seriously would deny that it's even a real thing in a living, dominant language like English.Isn't linguistic impoverishment a problem for anyone who takes language seriously?
Then please define "accepted" without any reference to what is in fact accepted by users of a language. And note that in so doing, you are impoverishing our language of the meaning we should expect from a word that contains "accept" in it, by somehow separating it from the meaning of "accept" (or do you have a nonstandard personal definition of that word, too?).I don't care who uses a word in what way, it will never be an argument for it becoming an accepted usage.
This is language we're talking about. How a language is used is determined by actual usage and nothing else. What usages are accepted are determined by actual acceptance and nothing else. What is "proper" in a language is determined by what speakers of that language deem to be "proper" and nothing else.An appeal to usage is an appeal to authority and has nothing to do with either the form or the content of the argument (unless you think that usage is an appropriate premise, which I think is an unstable ground to rest upon--it is certainly very close to an appeal to unqualified authority).
You are begging the question by calling it linguistic impoverishment. You have yet to demonstrate that such a thing exists at all, and furthermore that it is a thing that is happening here.I think that casual use, in cases that the use leads to linguistic impoverishment, should not be a sufficient condition for proper use.
goofy wrote:The meaning of aggravate changed in the 19th century when it took on the meaning of "irritate" in addition to "make worse". This might be impoverishment, but what exactly is the effect of this impoverishment? It doesn't mean that our ability to communicate is made worse. Semantic change is a demonstrated fact about all languages. Words have been gaining and losing meanings for as long as language has been written down, and presumably for thousands of years before that. If semantic change makes communication worse, then how can we still communicate? It would appear that any worsening is compensated for. There is no reason to think that the change of the meaning of aggravate is going to prevent us from communicating. MWDEU has about a page of examples of aggravate used to mean "irritate", and I'm not confused by any of them.
goofy wrote:I take language seriously. And yes, if it was actually true that languages became impoverished in some way, that would be a problem. But it isn't true - at least not if we understand "impoverish" to mean "degrade to the point of communication problems" or something like that. I'm curious to know how you define impoverishment. I think you would have a problem in determining which words are unimpoverished and which are impoverished, since the meaning of every word in every language has changed at some point. You would also need to show how impoverishment is a problem.
goofy wrote:Then what does make it an accepted usage?
goofy wrote:How else do we determine what words mean, other than by examining how they are used?
goofy wrote:You can take whatever steps you want to prevent semantic change, I just don't think you will make any difference.
sdkelso wrote:It is certainly not an ad hominem. It is a statement about what I intend to argue for. Then you beg the question, as whether or not the words function as intensifiers or dead weight is precisely what is in question.
sdkelso wrote:Yes, the words are losing meaning. If I use the word aggravate now in normal conversation, most people will take it to mean "irritate" (this meaning is the first entry in my computer's dictionary). It is effectively losing its meaning.
sdkelso wrote:I didn't appeal to Strunk & White's authority, I cited them and then used their reasons. Your unjust accusations are doing nothing but distracting you from the reasons that I've provided. (Sorry, I had to delete your url tags as I'm a new user.)
Your second statement is simply untrue (or at least debatable). There is plenty of literature on this if you care to study. A couple good places to start are "The Intentional Fallacy" by Wimsatt and Beardsley and "The Death of the Author" by Barthes. (Not entirely relevant, but the point is that you can't just say that.)
sdkelso wrote:I'm sorry. Any author then. Take your pick. I don't care who uses a word in what way, it will never be an argument for it becoming an accepted usage. And for the sake of your account below, no straw man fallacy was committed--I didn't mean Chaucer and only Chaucer. (You might accuse me of contradiction, but I'd accuse you of equivocation. We're talking about different types of intention here. I'm talking about my argument and its transparency, you're talking about giving words meanings that they don't have [and that they don't even function as if they had].)
sdkelso wrote:Again, I'm talking about specific cases of specific uses. I'm clueless as to how you managed to get from "We should not use words a, b, and c in ways p, q, and r because such uses lead to linguistic impoverishment for reasons x, y, and z" to "The older the better. Stop all linguistic development." Another straw man fallacy for your count.
sdkelso wrote:What?! So according to you, if I think that casual use, in cases that the use leads to linguistic impoverishment, should not be a sufficient condition for proper use, then I think that English is better than other languages? I'm confused, and I think you are too. First, I'm not claiming that English or any other language shouldn't evolve. Second, if I was claiming that English shouldn't evolve, what you said still doesn't follow.
sdkelso wrote:Why shouldn't we take steps to prevent evolution of particular words when said evolution leads to linguistic impoverishment. Feel free to give reasons. And I know that you don't think that said evolution leads to linguistic impoverishment, but I have given reasons why I think it does--feel free to respond to those as well.
sdkelso wrote:An appeal to usage is an appeal to authority and has nothing to do with either the form or the content of the argument (unless you think that usage is an appropriate premise, which I think is an unstable ground to rest upon--it is certainly very close to an appeal to unqualified authority).
sdkelso wrote: I'm referring to specific examples of semantic change still in the process of happening, the results of which I find undesirable. But you raise a good question by asking about the result of this specific semantic change. All I can say is that when I see that a word is being used in such a way that it is gradually losing its meaning in favor of the meaning of a word which is already commonly used, the language suffers. No these cases usually don't result in ambiguity or confusion, but we've effectively lost a word. It is word erosion, nothing more.
sdkelso wrote:Again, I'm not saying that language evolution is a bad thing. I'm talking about specific cases in which there are good reasons to want to sidestep the change. In any case where a word is losing meaning and becoming more imprecise, I don't find usage a convincing argument. Just because people are doing it doesn't make it right.goofy wrote:How else do we determine what words mean, other than by examining how they are used?
Above.
Gear wrote:I'm not sure if it would be possible to constantly eat enough chocolate to maintain raptor toxicity without killing oneself.
gmalivuk wrote:Welcome to the existence of synonyms. They might have similar meanings, but they aren't identical by any means. Evidently people saw a need for a different shade of meaning near the one already provided by "irritate", so they started using "aggravate" to mean something similar.
gmalivuk wrote:No. On the contrary, many people who take language seriously would deny that it's even a real thing in a living, dominant language like English.
gmalivuk wrote:Then please define "accepted" without any reference to what is in fact accepted by users of a language. And note that in so doing, you are impoverishing our language of the meaning we should expect from a word that contains "accept" in it, by somehow separating it from the meaning of "accept" (or do you have a nonstandard personal definition of that word, too?).
gmalivuk wrote:This is language we're talking about. How a language is used is determined by actual usage and nothing else. What usages are accepted are determined by actual acceptance and nothing else. What is "proper" in a language is determined by what speakers of that language deem to be "proper" and nothing else.
Yes, it's an argument from popularity, but that doesn't make it fallacious, because in this case we are arguing from common usage to make claims about common usage. I challenge you to provide any better source for studying how language is used.
gmalivuk wrote:You are begging the question by calling it linguistic impoverishment. You have yet to demonstrate that such a thing exists at all, and furthermore that it is a thing that is happening here.
sdkelso wrote:goofy wrote:Then what does make it an accepted usage?
Again, I'm not saying that language evolution is a bad thing. I'm talking about specific cases in which there are good reasons to want to sidestep the change. In any case where a word is losing meaning and becoming more imprecise, I don't find usage a convincing argument. Just because people are doing it doesn't make it right.
sdkelso wrote:Could the step be as simple as doing my best to speak precisely and, when the occasion calls for it (which is rarely--why I love threads like this), encouraging others to do the same?
goofy wrote:English is not a creole (or a pidgin).
Well of course it does. But the way linguists define these terms, English is not a creole (or a pidgin). If you want to define "creole" as "any language that has ever borrowed words from any other language", then sure, English is a creole. But then so is every other language that has ever existed, meaning you've redefined "creole" so as to be completely useless.Eugo wrote:Depends how you define these termsgoofy wrote:English is not a creole (or a pidgin).
gmalivuk wrote:Well of course it does. But the way linguists define these terms, English is not a creole (or a pidgin). If you want to define "creole" as "any language that has ever borrowed words from any other language", then sure, English is a creole. But then so is every other language that has ever existed, meaning you've redefined "creole" so as to be completely useless.
No, that is not the question, because as I said it would be stupid to define "creole" so broadly in the first place.Eugo wrote:Also depends on what you consider a borrowed word, and at what percentage do you draw a line. Is everything latin and french considered borrowed or not, that is the question.
gmalivuk wrote:No, that is not the question, because as I said it would be stupid to define "creole" so broadly in the first place.Eugo wrote:Also depends on what you consider a borrowed word, and at what percentage do you draw a line. Is everything latin and french considered borrowed or not, that is the question.
goofy wrote:The Peterborough Chronicle was written 100 years after the Norman invasion, and it looks a lot like Old English:mc.xl. On þis gær wolde þe king Stephne tæcen Rodbert eorl of gloucestre þe kinges sune Henries. ac he ne myhte for he wart it war. þer efter in þe lengten þestrede þe sunne ⁊ te dæi. abuton nontid dæies. þa men eten. ð me lihtede candles to æten bi ... wæron men suythe of wundred ...
It was a few hundred years until the language was markedly different.
On this year would the King Stephen took Rodbert Earl of Gloucester the king's son Henry*. ... Thereafter in the ... . Today ... The men ate ... I lit the candles to eat by ...
Makri wrote:Apparently, it's Early Middle English.
Eugo wrote:goofy wrote:English is not a creole (or a pidgin).
Depends how you define these terms - including the term "english language". If you define it to include all its variants currently being spoken around the world, and admit that many a novelty seeps from the outlying regions into the core, then it is.
Return to Language/Linguistics
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests