Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates
clockworkmonk wrote:Except for Warren G. Harding. Fuck that guy.
roc314 wrote:America is a police state that communicates in txt speak...
"i hav teh dissentors brb""¡This cheese is burning me! u pwnd them bff""thx ur cool 2"
clockworkmonk wrote:Except for Warren G. Harding. Fuck that guy.
Molgaard wrote:みんなさんHello.
僕の名前はシモンで24歳のイギリス人です。2009年まで3年くらい東京に住んでました。その頃にシモンの日本語はほとんどぺらぺらだったけど、帰国してから日本語を使うチャンスが全然なくて、どんどん忘れちゃってます。もったいないんだからここで練習できるかなっと思ってます。お互いに手伝って頑張りましょう。

roc314 wrote:America is a police state that communicates in txt speak...
"i hav teh dissentors brb""¡This cheese is burning me! u pwnd them bff""thx ur cool 2"
agelessdrifter wrote:I'm confused about something:
I'm not all the way through the unit yet, but it seems to me that in this unit of rosetta stone, I am being shown how to say "all the ____ are ____", "some of the ____ are ______" and "all of the ____ are not ______ " or "not all of the ______ are _______"
agelessdrifter wrote:"some of the ______ are _______", one says
「何___ ____です。」
Or maybe I'm just off base with the whole thing.
agelessdrifter wrote:Which makes a certain amount of sense, but then the question becomes: how does one say "some plates are plastic?" vs "how many plates are plastic?"
agelessdrifter wrote:Also, is there a quick way to switch between hirigana and katakana with windows 7 IME? Or a way to establish a keyboard shortcut? I've got a shortcut set up to quick-switch to japanese, but dunno about quick-switching between the character sets.

isshou is level 4 vocabulary. The kanji used in it is level 2 though. There are some simple words that use complicated kanji. The word will be a low level while the kanji is a much higher level as in this case. In the JLPT test they will just write this word in Hiragana as いっしょう until you get to level 2. You should also note that the levels have changed as of last year. All of the levels have essentially moved down one.tastelikecoke wrote:I self-studied JLPT4 recently. Now I'm planning to tackle on JLPT3. I want to use the http://www.jlpt-kanji.com site but I think it's broken. It's supposed to list the vocabularies by level, but some words are obviously out-of-place like 一緒 being listed as level 4 vocabulary.
agelessdrifter wrote:Thanks, that worked for the keyboard shortcuts. It's still a little wonky (Alt-shift puts it into romanji mode, from there, alt-caps takes it to hirigana, and from there [but only from there] I can switch into katakana with alt-tab, and then I can go back to romanji or hirigana with alt-caps. Good enough.
Kizyr wrote:One side note: "dewa mata" is ではまた (は, not わ, since it's a particle). However, "konnichiwa" is either こんにちは or こんにちわ (the latter--what you put there--is more frequently used now).
Akira wrote:毎日は、九時半に起きます。十時に日本語のクラスへ行きます。十一時に昼御飯を食べます。昼御飯はスパゲッティをいちばんでし。しゅうきつは勉強する。
Centauri wrote: たくさん かんじを よみません。
Wozzo wrote:All of the levels have essentially moved down one.
JLPT4 -> N5
JLPT3 -> N4
JLPT2 -> N3
With N2 and N1 being just uber hard for walking kanji dictionaries as far as I can tell.
がんばって

v1nsai wrote:after a semester of Japanese I I can still barely read a childrens popup book >_< I've been tripping over (literally) the first sentence in the book and I was wondering if someone could offer a better translation for this.

Kizyr wrote:Don't sweat it too much if it's hard to get. It's not that it's improper Japanese so much as the language is more colloquial and put together like sentence fragments. When you're starting out, you're still at the stage of needing to take apart a sentence and piece it back together to understand (which works for properly-written and properly-formatted Japanese, but really makes it difficult to understand something when there's even one word out of place). I'll try to dissect it here:
roc314 wrote:America is a police state that communicates in txt speak...
"i hav teh dissentors brb""¡This cheese is burning me! u pwnd them bff""thx ur cool 2"
Joeldi wrote:So I'm attempting to read one of those Penguin Parallel texts in Japanese, and it's going very slowly, but ok. I need to look up every third word, but I'm definitely getting the gist of things.
I've just noticed a few characters with a big bold commas to the right of them (where the furigana normally goes). Googled briefly but couldn't find anything about them. The guy's talking about pretty sad stuff, so it might be meant to represent a tear-drop. I'll put the sentences here when I get home to IME land.
Anyone know what they are / mean?

日本語で言いたいは欲するが何もは言わない。
Daimon wrote:Doesn't anyone else prefer your る た ない なかった だ じゃない じゃなかった, (らなかま)ない &c?
On the subject of being grammatically correct, say I'm ending with an い adjective. Of course, I'll, if I want to be correct, put です after it. Is that counted as being polite, not being polite, or you're pretty much forced to be polite in that case.
This gets me too. I like the sound of NO, but no-one's ever explained if I'm actually using it correctly, so I try to stick to KOTO. I think NO can also be a generic noun, as well as a nominaliser, confusing my brain further.Also, I never got the difference in の and 事 in nominalising things.
roc314 wrote:America is a police state that communicates in txt speak...
"i hav teh dissentors brb""¡This cheese is burning me! u pwnd them bff""thx ur cool 2"
Joeldi wrote:This gets me too. I like the sound of NO, but no-one's ever explained if I'm actually using it correctly, so I try to stick to KOTO. I think NO can also be a generic noun, as well as a nominaliser, confusing my brain further.Also, I never got the difference in の and 事 in nominalising things.
I feel strange telling you all this, because your level of Kanji seems to be much better than mine.
I also have no idea about 中 and て-form + いる, because from what I have seen, they're doing the exact same thing. Also, I've seen, and only on 一段 verbs, that they just do てる instead of ている. And for 五段 verbs, the te form seemed to be って, which is what I used for 一段 until I noticed NO ONE else was doing it like that.
roc314 wrote:America is a police state that communicates in txt speak...
"i hav teh dissentors brb""¡This cheese is burning me! u pwnd them bff""thx ur cool 2"
Daimon wrote:There's a weird quirk about my Japanese. I learned て-form BEFORE I had all the past tense 五段 conjugations in my head.(There was this fun little mnuemonic[sp] and the third line was うつる って) So, even though I can almost do it without going through these steps now, I go convert it to て-form, then change the て/で to た/だ. The only time that's ever been a problem to me is when I needed to do negative て-form for something. Even now, I have no idea how to do it.
-snip-
I've been studying Japanese, and not counting Kana, since 2月17日 of this year. I think that's the same day that I learned to count. After the first day, I could pretty much count to 9,999 even if it did take a while to think of what the number was. Now, it's 9,999,999, but anything using 万 in 4 digits will take a bit. Over the summer, I want to study 8 hours a day, six days a week, but I don't know if I'll be able to. I'm not exactly a hard worker. (I even barely went over my Kanji list the last three days.)
Mapar wrote:I've had it explained to me as follows (and my grammar book seems to agree):
- "no" is for things you have some emotional attachment to
- "koto" is for more abstract things or things you do not feel close to.
They are often interchangeable, but the connotation is somewhat different. It would for example be a little weird to say "the fact that my mother died" as "母が死んだ事 etc".
When I read it, I think of it as, "Mother's death thing." (Or The thing of mother died) just as I see 言う事 and read, "Talk things." Of course, talk things could possibly mean words, and I guess they don't want to say 言葉.
As for a certain homonym, take 漢字 and 感じ. In every case I've heard one of these spoken, and it's the only word for ages I could recognise, I seem to instantly be able to tell which one they're using. Is it just me, or does the ん in 感じ have more emphasis?
Return to Language/Linguistics
Users browsing this forum: Bing [Bot], Tebychacy and 2 guests