Moderators: gmalivuk, Moderators General, Prelates

mrguy753 wrote:Estudie (No se como poner accentos escritos sobre las letras en estas paginas, y entonces no voy a usarlos) espanol ocho anos, hace el segundo grado. Me encanta la idioma, pero ahora estoy estudiando japonesa. Me interesa mucho tambien, pero anoro espanol. El proximo ano, estudiare los dos. Me encanta idiomas, y quiero saber por lo menos tres (si incluyo ingles, cuatro). Si alguien quiere practicar su espanol, yo lo necesito pero recordar la idioma. Tambien, es divertido. Pues, mandeme ud. un mensaje privado, por favor. Gracias!
gmalivuk wrote:Para acentos, hay que cambiar los "Language Settings" en tu computadora. Yo prefiero "Español: Alfabetización Internacional". Entonces, el ; es ñ, y ' antes de una vocal (vowel) da el acento. Puntuación es un poco más difícil en ese caso, sin embargo. Entonces, no sé si valdré la pena cambiarlo.
Y "forum" es simplemente "foro", en español.
gmalivuk wrote:Para acentos, hay que cambiar los "Language Settings" en tu computadora. Yo prefiero "Español: Alfabetización Internacional". Entonces, el ; es ñ, y ' antes de una vocal (vowel) da el acento. Puntuación es un poco más difícil en ese caso, sin embargo. Entonces, no sé si valdré la pena cambiarlo.
MrGuy wrote:A veces, si.

Kizyr wrote:gmalivuk wrote:Para acentos, hay que cambiar los "Language Settings" en tu computadora. Yo prefiero "Español: Alfabetización Internacional". Entonces, el ; es ñ, y ' antes de una vocal (vowel) da el acento. Puntuación es un poco más difícil en ese caso, sin embargo. Entonces, no sé si valdré la pena cambiarlo.
También, se puede usar Alt+keypad.
gmalivuk wrote:Para mí, es más fácil usar
á 160
é 130
í 161
ó 162
ú 163
ñ 164
gmalivuk wrote:En la barra de idiomas, por qué importa cuantos idiomas tienes? No es como si fuera más difícil tener un más. (Y lo que yo estaba diciendo era que deberías usar la barra de idiomas, para poder cambiar idiomas facilmente. Yo la estoy usando ahorita, y después de esta respuesta, simplemente voy a cambiar nuevamente al inglés para continuar escribiendo en los foros.)
JoseB wrote:Yo soy español, nacido en España, donde viví hasta los 27 años de edad. Desde ese momento, he vivido en el extranjero.
Si tenéis preguntas, dudas, o queréis practicar el idioma, estoy a vuestra disposición
Joseb wrote:Hola a todos y a todas, o a tod@s

Kizyr wrote:........ok, bueno, si quieres hacerlo facilmente.
(no sepa como hacer esa antés)
...[did I say that right?]
gmalivuk wrote:Para acentos, hay que cambiar los "Language Settings" en tu computadora. Yo prefiero "Español: Alfabetización Internacional". Entonces, el ; es ñ, y ' antes de una vocal (vowel) da el acento. Puntuación es un poco más difícil en ese caso, sin embargo. Entonces, no sé si valdré la pena cambiarlo.
Y "forum" es simplemente "foro", en español.

Memo wrote:Buenos días a todos. Al igual que JoseB soy hispanoparlante aunque, en mi caso soy de Chile. Si tienen dudas siéntanse libres en preguntar, me sumo a la oferta de JoseB de ayudar en cuanto pueda.
aleflamedyud wrote:Plenty of people have confidence without any base of actual virtue or accomplishment beneath it. We call these people "douchebags".
Memo wrote:Kizyr wrote:........ok, bueno, si quieres hacerlo facilmente.
(no sepa como hacer esa antés)
...[did I say that right?]
Yo usaría 'No sabía cómo hacer eso.'.
someguy wrote:También yo. Soy hispanoparlante, nacido en Argentina.

someguy wrote:También yo. Soy hispanoparlante, nacido en Argentina.
Ah, ¿dónde naciste y vivías en Argentina?
Yo quedaba en Rio Cuarto (Córdoba) por dos meses en el año 2000, durante el verano.
Er... o el invierno. ...en Julio y Agosto... KF
Kizyr wrote:¿Dónde vivís ahora mismo--aún estás en japón?
aleflamedyud wrote:Plenty of people have confidence without any base of actual virtue or accomplishment beneath it. We call these people "douchebags".
someguy wrote:Casualmente antes estaba por preguntarte si habías estudiado aquí o con gente de aquí, cuando vi que usaste 'vivís' en lugar de 'vives':

Kizyr wrote:Por ejemplo, si no trate de esconderlo, digo "cashe" en lugar de "calle", "shama" por "llama", etc.. Y, por supuesto, uso "vos" y "vivís". KF
aleflamedyud wrote:Plenty of people have confidence without any base of actual virtue or accomplishment beneath it. We call these people "douchebags".
someguy wrote:And you say you were here in 2000. So I guess you're familiar with the 'La Llama que Llama' series of TV commercials? Or, as it were, 'La Shama que Shama'?


Akira wrote:El baño no está fantástico, pero es muy limpio!
gmalivuk wrote:Akira wrote:El baño no está fantástico, pero es muy limpio!
Arreglado con acentos.
eternauta3k wrote:Yo también soy argentino (si se siguen sumando, va a perder la gracia el thread
Fuí a Río Cuarto hace un mes, más o menos. someguy, estás en Capital?
aleflamedyud wrote:Plenty of people have confidence without any base of actual virtue or accomplishment beneath it. We call these people "douchebags".
Kizyr wrote:[feel free to correct me if I screw up any of this]
En serio, primera, traté de evitar usar el acento. Pero, cuando dijera algo como "Nueva York" en lugar de "Nueva SHork", nadie me comprendía.
Oh, también, creyó mi propio avatar durante la Copa Mundial (de fútbol) al año pasado. Por eso, mi avatar lleva los colores del Albiceleste. KF
aleflamedyud wrote:Plenty of people have confidence without any base of actual virtue or accomplishment beneath it. We call these people "douchebags".
bbctol wrote:Tchah. Le français est meilleur.

gmedina wrote:ikerous wrote:Yo recibí una B en la clase de español 101 porque le decí al professor que yo dormía con su esposa. Yo tuve 98, 99 y 103 en los exámenes.
...de Español
Laogeodritt wrote:bbctol wrote:Tchah. Le français est meilleur.
Moi, j'pense que toutes les langues ont une beauté propre à elle. =\
Laogeodritt wrote:bbctol wrote:Tchah. Le français est meilleur.
Moi, j'pense que toutes les langues ont une beauté propre à elle. =\
Claro que usted no me entendió. Dijo que creo que todos idiomas son bellos de su manera, no que un es mejor que el otro.gmalivuk wrote:¿Y qué? No nos importa que Uds. creen que el francés es mejor que español. Aquí queremos hablar (o escribir, en este caso) en español. Jodan su otro idioma y su país de origen. (Digo eso en la manera más cortés posible, por supuesto.) :-)

gmalivuk wrote:Corrija (es decir "edit"?)
aleflamedyud wrote:Plenty of people have confidence without any base of actual virtue or accomplishment beneath it. We call these people "douchebags".
Laogeodritt wrote:Me pregunto cuanto tiempo este tema va que vivir; sobre un otro foro, vivió para algunas semanas, aunque con poco actividad después la primera o segunda semana.
aleflamedyud wrote:Plenty of people have confidence without any base of actual virtue or accomplishment beneath it. We call these people "douchebags".
Number3Pencils wrote:Laogeodritt wrote:Moi, j'pense que toutes les langues ont une beauté propre à elle. =\
Sí; claro que hay diferencias. Sabores diferentes, se podría decir. Todos son bellos, pero en sus propias maneras. ...
someguy wrote:Just because you asked...:
'primera' --> 'primero' o 'al principio' (I presume you were going for 'at first'?)
'dijera' --> 'decía'
'creyó' --> 'creé' ('creyó' es del verbo 'creer', 'to believe'; 'to create' is 'crear')
'al año pasado' --> 'el año pasado'

Estoy de acuerdo con Number3 y Laegeodritt (...bueno, creo que estoy de acuerdo con Laogeodritt, si yo lo entiendo). Por eso, ellos que hablan muchas idiomas quizás notician que hablan cada uno diferentemente. Enmi experencia, creo que soy un poco diferente cuando hablar español o japonés en lugar de inglés, pero la diferencia es una que no estoy seguro si puedo explicar bien.

someguy wrote:gmalivuk wrote:Corrija (es decir "edit"?)
Yo hubiese puesto 'corrección'. Pero ahora me dejas pensando: cuando en inglés Uds. escriben 'edit', ¿dirías que lo hacen como verbo ('to edit'/'I edit', omitiendo la preposición o el pronombre) o como sustantivo ('an edit', omitiendo el artículo)?
Return to Language/Linguistics
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests